Что у вас спросить translate English
208 parallel translation
Я хотел бы кое-что у вас спросить...
I'd like to ask you something.
Ну... Не знаю даже, что у вас спросить...
I don't know what to ask you.
Извините, я хочу кое-что у вас спросить.
- I'm sorry. - I want to ask you something.
Слушайте, Отец, могу я кое-что у вас спросить?
Listen, Father, can I ask you a question?
Эй, позвольте мне кое-что у вас спросить.
Hey, let me ask you something.
Я должен спросить у вас кое-что важное.
Let me tell you something. This is serious.
Могу я кое-что спросить у вас?
Please, could i ask you something?
- Я хотел у вас кое-что спросить?
- May I ask you a question? - If you can wait.
Мне нужно кое что спросить у вас.
I have one question to ask of you.
Этот сеньор хотел бы спросить у вас Кое-что о вашей дочери.
This gentlemen would like to ask you about your daughter.
Попробуйте у меня что-нибудь спросить и я стукну вас ведром.
And don't ask me why, or I'll hit you with a bucket!
Наш сын что-то хотел спросить у вас Скайлер, вот наш капитан.
Our son has a question to ask you. Schuyler, here's our captain.
Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек.
I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards.
У вас не было выбора, что может послужить смягчающим обстоятельством. Вы, очевидно, забыли спросить у меня разрешение.
One could say that... due to exceptional circumstances you just forgot to ask for permission.
Мы хотели у вас кое-что спросить.
- And we wanted to ask you something.
Могу я кое-что спросить у вас, мистер?
Can I ask you something, sir?
- Нет, я только зашел спросить у вас кое-что.
- No, I only came to ask you something.
- Я хочу у Вас кое-что спросить.
- l want to ask you something.
- Что? - Можно у Вас о чём-то спросить?
Ma'am, can I ask you something?
Я могу кое-что спросить у вас, сэр?
Could I ask you something, sir?
Мистер Тривс, есть что-то такое, о чём я хочу спросить у Вас... - прямо в сию минуту.
Mr. Treves, there's something I've been meaning to ask you for some time now.
Можно у вас что-то спросить?
Let me ask you something
Вот что я хотел у вас спросить.
That's what I want to ask you.
– Мне нужно у вас спросить что-то очень важное.
The African part. I want to ask you a very important question.
Что ж, мисс Паркер, позвольте спросить, как у вас возникла идея покупки "Метро" для Траска?
Miss Parker, let me ask you a question. How did you come up the idea for Trask to buy up Metro?
Я на самом деле не знал до этого момента но мне кажется, это чтобы спросить вас : "Если бы вы могли сделать что угодно если бы у вас было желание..."
I didn't really know till just now but I think it's to ask you, if you could do anything you wanted if you could have a wish...
Можно у вас кое-что спросить?
Can I ask you something?
Эй, позвольте спросить у вас кое-что.
Hey let me ask you something.
Но позвольте спросить у вас вот что.
But let me ask you this.
Можете отбывать, но до этого я должна у вас кое-что спросить.
You're cleared for departure, but before you go there's one thing I'd like to ask you.
Можно спросить у вас про что-нибудь Будет неправильно, позволить им знать что я чувствую
Let me ask you something. will it be wrong to let them know how I feel?
Мне нужно спросить у Вас кое-что.
Let me ask you something.
Знаете, я всё хотела спросить что у вас за чудесные духи?
You know, I keep meaning to ask what's that lovely perfume you're wearing?
Могу ли я спросить у вас что-то?
Can I ask you something?
Позвольте спросить у вас кое-что, мистер Гарибальди.
Let me ask you something, Mr. Garibaldi.
Могу я спросить у вас кое-что?
Can I ask you guys something?
Так вот, я хотел спросить у вас кое-что.
It's been a while that I want to know...
Я тоже хочу кое-что спросить у вас.
I want to ask you something too.
Я просто хочу у вас что-то спросить.
I just want to ask you something.
Пока вы не ушли, можно у вас кое-что спросить?
Oh, wait, before you go, can I ask a question?
Я должна кое-что спросить у вас, ответьте честно.
I have to ask you something now, and be honest.
- Майкл, можно у вас кое-что спросить?
May i ask you something, michael?
- Точно, и я здесь чтобы спросить у вас вот что :
- Right, and I'm here to ask you this :
Месье Ретферн, могу я спросить, что у Вас за работа?
M. Redfern, may I ask you what do you do for your work? - I'm a journalist.
Позвольте у вас кое-что спросить
Let me ask you something.
Позвольте спросить у вас вот что, что мы собираемся сказать интергалактическому совету министров когда одна из наших матерей-подростков бросает её новорожденного ребенка в мусорку, а?
Let me ask you this, What are we going to tell the intergalactic council of ministers the first time one of our teenage mothers throws her newborn baby into a dumpster, huh?
Но позвольте спросить у вас кое-что.
But let me ask you this.
Я хочу у Вас кое-что спросить, агент Доггетт.
Let me ask you something, Agent Doggett.
Разрешите мне у вас кое-что спросить.
Let me ask you something.
В общем, я хотела, спросить у вас кое-что, Луиза.
I would like to ask you something, Louise.
Саито-сенсей. Я хотел кое-что спросить у вас.
Saito-sensei... there's something I'd like to ask you.
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя есть 822
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627
что у вас произошло 77
что у меня день рождения 16
что у меня есть 1482
что уделили время 266
что у нас все хорошо 18
что уделили мне время 113
что у вас тут происходит 21
что у меня есть парень 34
что у вас 627