English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что у тебя нового

Что у тебя нового translate English

71 parallel translation
Что у тебя нового, Керим?
How are things with you, Kerim?
Что у тебя нового?
What's new with you?
Что у тебя нового?
Anything new?
Что у тебя нового?
So, what's new with you?
- Ну, детка, расскажи, что у тебя нового?
- So, baby, tell me, what is new with you?
Так что у тебя нового?
"So, what's new with you?"
- Я была рада узнать твои новости - Я был рад узнать, что у тебя нового
It's nice to hear from you.
Что у тебя нового?
So what's new?
- Что у тебя нового?
- What's new with you?
Что у тебя нового?
What's going on?
Что у тебя нового?
What you been up to?
Что у тебя нового?
What's been going on?
Что у тебя нового?
And what was going on with you?
А что у тебя нового?
What ¡ ¯ s new with you?
Что у тебя нового?
What's good with you, brother?
Чувак, что у тебя нового?
Dude, so what's the latest?
Расскажи, что у тебя нового.
Send me your latest news.
Что у тебя нового?
Uh, what's new with you?
Звоню узнать, что у тебя нового.
I'm calling to hear your news.
А что у тебя нового?
What's new with you?
- Что происходит, Шмидт? Что у тебя нового?
What you got going on, ma?
Так что у тебя нового?
So what's new with you?
Расскажи, что у тебя нового.
Tell me how you've been.
Что у тебя нового?
What's going on with you?
Да, мне нравится заходить, проверять, что у тебя нового.
Yeah, I like to check in, see what you're up to.
А теперь, пожалуйста, расскажи что у тебя нового.
Now please, please, tell me your news.
Что у тебя нового?
Anything happen?
Что нового? Слыхал, у тебя уехали родители.
Uh, I heard your parents were away.
Ну, а что нового у тебя?
So, uh, what's new with you?
Ну что, у тебя был случай увидеть нового капитана? - Да.
So you get a chance to see the new captain?
Что у тебя нового?
What have you got for me?
Тебя не раздражает, что у тебя никогда не будет никого нового?
Doesn't it ever freak you out that you're never gonna be with anybody new again?
Ты сказала, что у тебя нет нового парня.
You said that you didn't have a new boyfriend.
А у тебя что нового?
So, what's new with you?
Ромен, а у тебя что нового?
And you, Romain, what's up?
У тебя что, нет ничего нового?
Don't you have anything new?
А у тебя что нового?
So what's going on?
- А что нового у тебя?
- I had dinner and a movie... with the chief. - What's new with you?
Что нового у тебя?
What's new with you?
Так что у тебя тут ничего нового.
What you got ain't nothin new.
Итак, что нового у тебя, а?
So, what's been going on with you, huh?
Возможно она исключила тебя из своего круга общения Потому что она в поиске нового друга И она не хочет делать это у тебя на виду
Perhaps she's excluded you from these gatherings because she's scouting for a new mate and doesn't wanna do it in front of you.
Это почему? Потому что у тебя нет нового ошейника, агент.
Because you don't have your new collar agent.
А у тебя что нового?
What's going on with you?
У тебя нет ничего нового, что ты тут перекладываешь?
You got nothing new, whatta you stuffing'round with?
Что у тебя... нового?
What's going on... with you?
А у тебя что нового?
So how are you then?
А у тебя что нового?
And you?
Так что пока у тебя нет ничего нового, мне есть, чем заняться.
So unless you have something new, I got a job to do.
Что у тебя нового?
You know what?
Что нового... у тебя?
What's going on... with you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]