English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что у нас здесь

Что у нас здесь translate English

1,014 parallel translation
Что у нас здесь?
What have we here?
А здесь.. Что у нас здесь?
And here... what have we here?
[Мужчина] Эй, посмотри, что у нас здесь, Джон.
[Man] Hey, look what we have here, John.
Ну-ка, что у нас здесь?
Now, what have you got, eh?
То, что у нас здесь произошло это взаимное непонимание.
What we've got here is failure to communicate.
Так, а что у нас здесь А?
So, what we have here A?
Что у нас здесь?
What have we got here?
Все считают, что у нас здесь убийца.
Everybody thinks, that we got murderer.
Посмотрим, что у нас здесь.
Look what we have here.
Что у нас здесь, есть что-нибудь занятное?
What have we got, anything exciting?
Вот, что у нас здесь?
What is this?
Что у нас здесь...
What you have here...
Я рад что ты это сказала, потому что у нас здесь речь идёт явно не о любви.
I'm glad to hear you say that, Annie, because what we got goin'here definitely ain't love.
Ну? Что у нас здесь?
Well, what have we here?
Итак... что у нас здесь?
Now... what have we here?
Не думаю, что в Денвере хотя бы упоминали о той трагедии, что у нас здесь произошла зимой 1970-го года.
I don't suppose they said anything in Denver about the tragedy we had up here during the winter of 1970.
Понимаю, сержант, но дело в том, что у нас здесь проблема.
Yes, the thing is, Sergeant, I've got a bit of a problem here.
Я не знал, что у нас здесь работают расисты.
I had no idea we had a racist working here.
Посмотри-ка что у нас здесь.
Look off the starboard bow.
Что у нас здесь?
What have we got?
Так, посмотрим, что у нас здесь?
Well, let's see, what have we here?
А что у нас здесь? !
What is that?
Так, а что у нас здесь?
Oh, what have we got here?
Ќу, что у нас здесь?
Well, what have we got here?
если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу... на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни
If it had happened under different circumstances. You kissed me because we're out here in a hayfield with the moon shining above and a lot of stars winking at us. You see, if we could know each other better if we could be sure of what's inside of us our tastes, our interests, our objectives.
У нас здесь есть все, что нам нужно.
We've got everything we need here.
Да, здесь у нас есть все, что нужно для счастья. Тихая спокойная атмосфера.
Yes, we have everything here to make us happy... a calm, peaceful atmosphere.
А что ты скажешь на то, что Айвенго у нас в плену и находится здесь?
What would you say if he were within these walls, held captive with the rest of you?
Что это у нас здесь?
What do we have here?
Война - грязное дело, и ни вы, ни я здесь не потому, что у нас есть врожденное желание убивать людей.
War is a dirty business, and neither you nor I are in it because of any inborn desire to kill others.
Здесь у нас машина и в ней кое-что...
We have a car below with certain goods...
Всех квартир, кажется десять, считая те, что выходят во двор. Но мы мало знаем друг друга... Поэтому у нас здесь нет сплетен.
I think there are ten families counting those that live on the court side... but none of them know each other... there's very little gossip in this house it seems rather as if they want to hide themselves.
Потому, что здесь он у себя дома. У нас дома.
Because it's where he lived — it's where we lived.
Что это у нас здесь?
Well, what do we have here?
У нас здесь все по-спартански, так что простите, но уверен, вы оба привыкли к боевым станциям.
They are very rough quarters here, you'll have to excuse that, but I'm sure you are both used to battle stations by now.
Что вы кряхтите? Лучше быть больным здесь, у нас, чем здоровым там.
Better be sick here than able-bodied elsewhere...
Но это лишь пять процентов того, что на самом деле у нас здесь есть.
But that's only five per cent of what we've got going here.
онечно, у нас есть милый домик в оннектикуте,... но так как муж работает здесь,... то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью -... орке,... так будет лучше дл € нас обоих.
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
Потому что здесь холодно и тихо, и глаза у нас завязаны.
Because it's so cold here, and so quiet, and we were covered our eyes.
Мистер Бренд, я не думаю, что нас кто-то здесь заложит администрации, если мы не будем обсуждать дела. Нет, я думаю, у нас должна быть деловая встреча.
Rockefeller, Nelson, Governor.
У нас есть один шанс У него не боковое кресло, так что сначала вылетит кусок фюзеляжа здесь.
We got one break... he's not in an aisle seat. So first it'll blow out a hunk of the fuselage here.
Извини, что задерживаюсь. У нас здесь запарка. Ты выбрала, на какой фильм мы пойдём?
Well, okay, maybe a little extra this or that.
А известно вам, что у нас один из лучших треков в этой части страны - прямо здесь, у границы штата?
Well, now, we got one of the best tracks in this part of the country... - right out here by the state line.
У нас здесь и так забот полон рот - все эти девушки, пропадающие без вести - так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
Кажется, у нас здесь что-то есть.
I think we're getting something here.
Одна из самых сильных, что были у нас здесь за многие годы.
It's one of the worst we've had for years.
Хранитель, у нас здесь незнакомцы, которые утверждают, что вы их знаете.
Keeper, we have strangers among us who claim they are known to you.
Но как можно говорить, есть ли у нас гарантия того, что бастующие здесь и президиум МКС не будут, так сказать, признаны - не хочу даже повторять ; вы использовали слово "преступниками".
How can you talk of guarantees that strikers will not be... I hesitate to repeat the word, not be considered "criminals?"
Остановитесь, у нас здесь что-то более важное.
Stop that, there's something more important.
Что это у нас здесь?
Who do we have here?
Гас говорит, что у нас есть шанс изменить положение вещей здесь.
What Gus is saying is that we've got to change things around here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]