Что хотели translate English
5,081 parallel translation
Мы назвали его "От Мадам Тинсли" потому что хотели выделить его среди других супов быстрого приготовления, которые преподносятся как дешёвый вариант обеда, а наш суп сделан из лучших продуктов на рынке. И ещё мою бывшую звали Тинсли.
So we called it Madame Tinsley's because we wanted something a bit ostentatious to separate it from other instant soups that are marketed as a cheap meal fix because our soup is made with the finest dehydrated products available and I have an ex-girlfriend named Tinsley.
В прошлом году они обратились к нам, потому что хотели устроить несколько человек в службу нац. парков.
They contacted us last year because they wanted to place some people in national parks.
Мы сделали это потому что хотели вместе над чем-то поработать.
We just did it so we could work on something together.
Мы взяли тебя потому, что хотели дать тебе шанс.
The reason we took you in was to give you a chance.
Но потом, успокоившись, я понял, что, если бы они хотели меня убить, вышибли бы мне мозги прямо у дома.
But then, I calmed down and realized that if they wanted to kill me, they would've blown my brains out right in front of my house.
Что бы вы хотели? Мы угощаем.
Let's order something, whatever you want, it's on us.
Он сказал, что мы одинаковые... мы с ним... что мы оба хотели тебя... любой ценой... и что... если бы ты сказала мне "нет", я бы сделал с тобой, то же самое, что и он... взял бы тебя силой.
He said that we're the same. Me and him. That we both wanted you.
- Вы что-то хотели?
May I help you?
Джонни, ты осчастливил столько детей и их родителей, что мы хотели достойно тебя проводить.
Johnny, you have made so many kids and so many parents so happy, that we wanted to give you a proper send-off.
Забавно, что ты упомянул право на частную жизнь, ведь мы как раз об этом хотели поговорить.
Well, it's funny you should mention privacy because that's our next topic.
Может, вы бы хотели что-то поесть?
Maybe you'd like something to eat?
Мы оба хотели уехать как можно дальше от замка и судилища, в надежде, что расстояние снимет оставшиеся без ответов вопросы.
We were both determined to leave the castle and the trial far behind us, hopeful the distance would overshadow the questions that remained unanswered.
Вы хотели верить, что он был хорошим парнем.
You wanted to believe he was a good guy.
Мы хотели вам кое-что рассказать.
Actually, we do want to talk to you two about something.
И мы хотели бы поблагодарить всех вас, каждого... за то, что пришли отдать дань уважения... нашему отцу.
And we'd like to thank all of you, everyone... for coming out and paying your respects... to our father.
Что они хотели?
What do they want?
Просто хотели убедиться, что я в порядке.
They wanted to make sure I was all right.
И это то, что мы не хотели бы видеть после лечения.
Not what we expected to see after treatment.
Она знает всё, что вы хотели бы узнать об этом месте.
She knows everything you'wanna know about this place.
Знаю, что мысль об уходе от вашего мужа и воспитание детей одной выходит за пределы традиционной семьи, что вы так хотели, но это ваша семья, и вы должны ее защищать.
Look, I know the idea of leaving your husband and raising these kids by yourself is outside of the traditional family that you want, but this is your family, and you need to protect them.
Но у нас есть часть номерного знака, и я знал, что вы бы хотели быть здесь.
Uh, we have a partial plate, and I knew that you'd want to be here.
Думаете, они хотели убить Раджа, потому что он был связан с "Убийцами улиц."
You think they're after Raj because he was connected to Kill Street.
- Что вы хотели?
What do you want?
И даже то, что он действовал так, как хотели эти двое, означало лишь, что он не надёжный, ему нельзя верить.
Even looking like you're doing the right thing to those two, meant that he wasn't solid that he couldn't be trusted.
Поэтому, если ты решишь, что хочешь еще раз увидеться с Аной, мы хотели бы быть готовыми.
So if you decide you want to see Ana again, we'd like you to be prepared.
Поэтому суда не было. - Если они не употребляют, я что, должен простить их и жить дальше? А вы хотели справедливости.
[Chuckles] The system failed.
Не так мы хотели начать твой последний день с ООП, Одерно, но, что есть, то есть.
Not the way we intended to begin your last day with Major Crimes, Oderno, but here we are.
Теперь она узнает, что мы хотели напасть.
She's gonna know we're coming.
Знаю, это последнее, что вы бы хотели услышать.
I know this is the last thing you wanna hear.
- Я знаю, что вы не хотели проявлять неуважение, Клэр.
That was wrong of me. I know you didn't mean it, Claire.
Вы хотели убедить мир в том, что человек никогда не был на Луне.
You've tricked the world into thinking that man never walked on the Moon.
Да, дело в том, что они не хотели быть родителями.
Yeah, well, the truth is they never wanted to be parents.
Мы бы хотели заказать лучший прокол уздечки, что есть в меню.
Could we get two best "friendulum" piercings, please?
И это все, что, что ты... чего мы хотели.
And it's everything that-that you... th-that we-we wanted.
Ну, это приятная неожиданность, потому что мы с парнями хотели немного взбодриться.
Well, that is some sweet serendipity,'cause me and the boys here, we could use some cheering up.
Он сказал, что бы вы не хотели обсудить, это подождёт до понедельника.
He said whatever you need to discuss, he'd rather wait till Monday.
Вообще-то нет... Это не то, что мы хотели сказать.
That's actually not... that wasn't the point that we were trying to make.
Никто бы и не поверил, что они хотели убить друг друга сегодня утром...
You'd never believe they wanted to kill each other this morning, huh?
Как акционеры, мы хотели собственными глазами увидеть, что тут происходит.
As shareholders, we thought we'd see for ourselves what's being done.
- Что вы хотели узнать?
What do you want to know?
Так что вы хотели узнать?
What did you want to know?
Простите за беспокойство, но мы ваши новые соседи снизу, так что... мы просто хотели познакомиться.
Sorry to bother you, but we're your new neighbors from downstairs, and, well... we just wanted to introduce ourselves.
Мы хотели бы получить ваше слово, что ничего что проходит между нами пойдет дальше.
We'd like your word that nothing that passes between us goes any further.
– Так что вы там хотели сказать?
- So what were you gonna say up there?
Похоже, вы хотели что-то рассказать о жене.
Seemed like you were about to share something about your wife.
- Слушайте, я сказал вам всё, что вы хотели.
- Look, I gave you what you want.
Ваша дочь сказала, что агенты ФБР – Да, они хотели поговорить с моей дочерью, это из-за несчастного случая с женой. – ее опрашивали.
Uh, so, your daughter said the FBI had been asking some...
Скажи ему, что мы только хотели узнать о его дочери.
Tell him we just wanna find out about his daughter.
Что бы вы хотели?
What would you like?
Я рассказал им всё, что они хотели знать.
Anything they wanted to know, I told them.
Мы бы хотели получить дальнейшее изложение фактов, касательно того, что сделали те трое мужчин.
We'd like to take a further statement from you concerning what those three men did.
хотели бы 20
хотели 108
хотели меня видеть 47
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
хотели 108
хотели меня видеть 47
что хотел 603
что хочешь 2199
что хорошо кончается 84
что хочешь сказать 41
что хотел сказать 57
что хочешь помочь 20
что хорошо 293
что хочешь поговорить 23
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочу я 38
что хочешь этого 196
что хочешь знать 27
что хотите это сделать 19
что хочешь делать 18
что хочу сказать 42
что хотите 804
что хуже 177
что хочешь ты 37
что хочу я 38
что хочешь этого 196
что хватит 55
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хочешь сделать это 69
что хоть кто 118
что хотела 312
что хочет 593
что хочу знать 33
что хотят 245
что хотим 178
что хотела бы 31
что хотите этого 39
что хочешь сделать это 69
что хоть кто 118
что хотела 312
что хочет 593
что хочу знать 33
что хотят 245
что хотим 178