English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что хотите знать

Что хотите знать translate English

661 parallel translation
Все, что хотите знать...
Anything you wish to know...
Спрашивайте всё, что хотите знать.
Anything you need, you come through me.
Что хотите знать?
What do you want from me?
Вы уверены, что хотите знать?
Are you sure you want to know?
Итак, парни, что вы хотите знать?
Now, what is it you boys wanna know?
- А хотите знать, что я хотел бы сделать с этим чеком?
- And you know what I would like you to do with that check?
Хотите еще что-нибудь знать?
Anything else you want to know?
Хотите знать, что с ним стало? Теперь он фигура.
You want to know what became of him!
Вы хотите, что-либо знать?
Anything you want to know?
Что вы хотите знать?
What do you want to know?
Если что-нибудь хотите, просто попросите, и дайте знать, если вам не дадут.
If you want anything, just ask for it, and let me know if you don't get it.
Вы хотите знать, что у меня в карманах?
You wish to know what I have in my pockets?
Вы, журналисты, хотите знать, что я думаю о Чарльзе Кейне.
You're a reporter and you want to know what I think about Charlie Kane.
- Хотите знать, что я думаю?
- Do you want to know what I think.
- Вы правда хотите знать, что произошло с ей?
Do you really want to know what happened to her? No.
Хотите знать что я за месяц извлекла из любви Рогожина?
Shall I tell you what I got out of Rogozhin's love for me after just one month?
- Что еще вы хотите знать? - Был ли это всего лишь сон или...
- Well, what more do you want to know?
- Что вы хотите знать?
- Well, what do you know?
Хотите кое-что знать, лейтенант?
You wanna know something, Lieutenant?
Хотите знать, что такое театр?
Do you wanna know what the theatre is?
Хотите знать кое-что?
You wanna know something?
- Что вы хотите знать?
- What do you want to know?
Что вы хотите знать?
What do you wish to know?
Вы хотите знать, что Я об этом думаю?
When I want an opinion, I'll ask for it.
Если хотите знать что-то ещё, спросите моего шурина.
If there's anything else, just ask my brother-in-law.
Вы бы меня уважали... если б я сказала вам то, что вы хотите знать о советских ВВС?
Would you have any respect for me... if I told you what you wanted to know about the Russian Air Force?
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, -... а потом исчезла?
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
Хотите знать, что такое нищета? Посмотрите, как мы живем.
Come to us if you want to know more about misery.
Ладно, что вы хотите знать?
So, what is it you want to know?
Откуда мне знать - все, что хотите.
Dunno, whatever you want.
Хотите знать что можете сделать с вашей работой...
You wanna know what you can do with your job...
- Вы хотите знать что я думаю?
- You wanna know what I think?
Скажу вам, что я хотел предложить больше него, если хотите знать.
- I had offered more, if you want to know!
- Хотите знать, что я думаю?
Wanna know what I think?
Вы что, ничего не хотите знать?
Don't you want to learn anything?
Что вы хотите знать?
What kind of information are you looking for?
- Хотите знать, что случилось с Императором?
- What happened to the Emperor?
Я расскажу вам все, что вы хотите знать.
Look, I'll tell you everything you want to know.
Что вы хотите знать?
What is it you want to know?
Я могу заставить его рассказать все, что вы хотите знать.
I can get him to tell me what you want to know.
Если хотите знать, что я думаю о своих медсестрах, я скажу.
You want to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you.
Хотите кое-что знать?
You know something?
- Что Вы хотите знать?
What is it you want to know?
Хотите знать обо мне что-нибудь еще?
Anything else you want to know about me?
Даврос... Если я скажу вам то, что вы хотите знать, я предам миллионы людей в будущем.
Davros... if I tell you what you want to know, I betray millions of people in the future.
- Хотите знать, что стряслось?
Wanna hear about it?
Так что вы хотите знать?
Ah, so, what would you like to know?
- Что вы хотите знать? Является ли музыка частью мира?
Do you want to know if music is part of the world?
Вы хотите знать, что было после?
Do you want to know what happened...
Если вы хотите знать, что находится в черной дыре, оглядитесь вокруг.
If you want to know what it's like inside a black hole look around.
- А что вы хотите знать?
- And what do you want to know?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]