English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что хуже

Что хуже translate English

3,755 parallel translation
Знаешь, что хуже всего?
Hey, you know what the worst part is?
- Не знаю даже, что хуже.
- I'm not sure which is worse.
Вообще-то, что хуже меня некуда, и что мне повезло встретить тебя.
Actually, no, you said that I was the worst and that I was lucky to get you.
Даже не знаю что хуже, то, что тебя похитили или то что ты вернулась.
I don't know what's worse, you being abducted or you coming back here.
Ты знаешь, что хуже всего, когда живёшь 200 лет?
You know what the worst part about living for 200 years is?
Они навели страх и панику и, что хуже всего,
They spread fear and panic and, worst of all,
Мы не знаем на что он способен. Он стал еще хуже чем был.
It means Gabe's different than he was before, he can blur now.
Ты же понимаешь, если станет еще хуже это будет означать, что придется его убить
You realize - - worse comes to worst, that means killing him.
Бесит, что ты не видишь, что я не всегда хуже тебя!
I hate that you can't see that I'm not always second best!
Бесит, что ты думаешь, что ты хуже меня!
I hate that you think you're second best.
И хуже то, что я помню, как мне это нравилось.
And the worst part is I remember liking it.
Что бы ни происходило, вам от этого хуже, ребята.
Whatever's happening, it's worse for you guys.
И даже если ты попадёшь в беду, я имею ввиду, что может быть ещё хуже?
You have a lot of rules, but a lot of freedom. And if you get in trouble, I mean, how bad can it be?
- Через час, может через два, но противоядие не проверено, так что... тебе может стать хуже, прежде чем полегчает.
- An hour, maybe two, but there really is no data on the antidote, so... you may feel worse before you feel better.
А хуже всего то, что я апплодирую тебе, что ты вырвалась из этой коррумпированной системы.
You know, for what it's worth, I applaud you for pulling out of a corrupt system.
О, можно сказать, что политически всё гораздо хуже.
JACKSON : Oh, it's safe to say, it's a lot worse than that, politically speaking.
Что, если это хуже?
What if this is worse than that?
Что если он пострадает или что-нибудь хуже, и я буду рядом, как я буду смотреть на тебя?
So if he gets hurt or worse, and I'm there, how am I gonna look at you?
Если вторжение неизбежно, как ты говоришь, то надо с этим что-то делать, пока все не стало хуже.
If this invasion is as imminent as you say it is,
Только... что ты хуже некуда.
Nothing, just that you're the worst.
Плюс, этот, он, хуже чем наш так что Бекка никогда меня не переиграет.
Plus, this one, it's, like, one level worse than ours, so Becca can never beat me.
А что ещё хуже, сегодня придет социальный работник.
And to make matters worse, the case worker's coming tonight.
Просто дело в том, что если я промолчу, все может стать еще хуже.
Oh, well, it's just that if I sit on this, it could get even worse.
Но еще хуже, что обхват моей талии увеличился на 10 см.
But, more ominously, increased my waist measurement by 10cm.
Потому что он меньше или потому что вид хуже?
You mean because it's smaller or because the view is worse?
Я слышу, что ей становится хуже.
I can hear it's getting worse.
Люди из Силверпула отследят тебя, или эта сделает та сила, которая управляет игрой, что еще хуже, но если ты сейчас пойдешь со мной, может быть я смогу помочь.
The men from Silverpool will track you down, or the force that runs the game will, which will be worse, but if you come with me now, I might be able to help you.
Но твой брат покончил с собой не потому, что учился хуже тебя, Джастин.
But your brother didn't commit suicide because he couldn't live up to your grades, Justin.
Что еще хуже, начальный вирус стал смертельней в 10 раз и практически неподдается разрушению.
What's worse, it's made the original virus 10 times more lethal and virtually indestructible.
Но Вы говорили что если его арестуют будет только хуже.
But you said having him arrested will just make it worse.
Но мисс Фишер объявила, что опубликует следующую партию сообщений Змея завтра вечером, и она утверждает, что они намного хуже, чем сегодняшние. Есть прогресс со Змеем?
But Ms. Fisher's announced that she's posting another set of Viper's cables tomorrow afternoon, and she's claiming they're much worse than the first.
Нет, ты хуже других дилеров. потому что ты предал своих друзей, как Майло.
No, you're worse than those dealers,'cause you turned on your friends, like Milo.
Ну, хорошая новость в том, что это платье не выглядит хуже, покрывшись двумя дюймами грязи.
Well, the good news is this dirndl doesn't look any worse covered in two inches of dirt.
Или что еще хуже...
Or worse...
Как вы называете что-то хуже чем Апокалипсис?
What do you call something worse than an apocalypse?
Только одна вещь может быть хуже, чем то, что ты узнал, что чьи-то результаты анализов оказались хуже, чем ты ожидал. Это необходимость сообщить им об этом.
The only thing worse than finding out that someone's test results are worse than you expected is having to tell them.
Что бы я ни делал, становится только хуже.
All I did was make it worse.
- Бабушка выглядит хуже, потому что её состояние ухудшилось.
And grandma seems worse because she is worse.
И единственная вещь, хуже чем быть так долго под прикрытием, это когда тебя отзывают, когда ты не закончил, так что может нам стоит посмотреть что мы узнаем. Идет?
And the only thing worse than being undercover for that long is being pulled out before you're finished, so maybe we should just see how far we get first.
Эмили, а что если это еще хуже чем мы думаем?
Emily, what if it's worse than we think?
Потому что нет ничего хуже, чем застрявшая бита в башке мертвяка.
Cuz nothing is worse than getting your pike stuck into a Z's skull.
Как раз, когда я подумала, что ничего хуже этой ночью уже не произойдет.
Just when I thought the night couldn't get any worse.
Но еще хуже... я всем разболтала, что ховеборды существуют.
But even worse... I told a bunch of people hoverboards are real!
Подожди, только из-за того, что кто-то из твоей группы не поправился не означает, что и тебе станет хуже.
Wait a second- - just because one person in your group doesn't get better, doesn't mean you're not gonna get better.
Я знаю, что у меня была вся жизнь чтобы сказать тебе это, и ты с Эдди сейчас, и я знаю, что, и я знаю, мое время не может быть хуже, но я просто -
I know I've had our whole lives to tell you this, and you're with Eddie now, and I know that, and I know my timing couldn't be any worse, but I just- -
Дэнни, всё, что бы я не делала, это стало еще хуже.
has made this worse.
А хуже всего, что ты знаешь, ничего не изменится.
And the worst bit is, you know, there's no sign of it changing soon.
И команде Horizon только хуже от того, что нет Тоби.
And the Horizon team is worse off because Toby's gone.
Потому что становится хуже.
Because it gets worse.
Не знаю, что может быть хуже убийства своей семьи.
I don't think anything is as bad As killing your own family.
А затем вернут нас в страну, где мы будем голодать или... или мне придётся стать проституткой, или, что ещё хуже, проституткой станет она, и никто не станет возражать.
Then they send us back to a country where we starve or... or... or I will work as a prostitute, or even worse, they'll make her a prostitute, and no one says anything about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]