English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что хорошо кончается

Что хорошо кончается translate English

94 parallel translation
Итак, леди и джентльмены, все хорошо, что хорошо кончается.
Come along, Mr M. Follow me.
Хорошо всё, что хорошо кончается!
What are you all staring at? These things happen.
Но, хорошо то, что хорошо кончается.
Every cloud has a silver lining.
Как говорится - все хорошо, что хорошо кончается.
Push!
Всё хорошо, что хорошо кончается.
Was all right, as it'appens.
Все хорошо, что хорошо кончается, не правда ли.
Well, it's all good that ends well. Isn't that so?
Но всё хорошо, что хорошо кончается.
All's well that ends well.
И, как говорят, все хорошо, что хорошо кончается. Но если бы я был на Вашем месте...
Ah, I suppose all's well that ends well but if I'd been in your shoes...
Знаешь, хорошо всё, что хорошо кончается.
You know, it's so nice when it happens good.
Хорошо, что хорошо кончается.
I think that it's best that we put all of this behind us.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
All ends well.
что хорошо кончается.
Happy enging, happy everybody.
Хорошо то, что хорошо кончается а денёк закончился весьма славно.
All's well that ends well, and this afternoon ended very well indeed.
Да, по-моему, хорошо всё то, что хорошо кончается, ага?
Yeah, I guess all's well that ends well, huh? We can go home now, you dipshit!
Ну, всё хорошо, что хорошо кончается.
Oh, well, no harm no foul.
Итак, все хорошо, что хорошо кончается. Верно, детки?
So all's well that ends well, right, kiddies?
Всё хорошо, что хорошо кончается, мисс Поттер.
Well, all's well that ends well, Miss Potter.
Как говорила моя бабушка, всё хорошо, что хорошо кончается.
As my grandma used to say, all's well that ends well.
Всё хорошо, что хорошо кончается.
A happy end. A drink?
Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается.
Yeah, it was touch and go there for a while. But all's well that ends well.
что хорошо кончается.
She finall y has a boyfriend. What a happy ending.
Как во фразе "Все хорошо, что хорошо кончается"?
As in "All's well that ends well"?
Все хорошо, что хорошо кончается. Так машины точно наши?
I know the business is finished, but are the cars really ours?
Но все хорошо, что хорошо кончается, как сказала старая калоша.
But all's well that ends well, as the old boot said.
Хорошо то, что хорошо кончается
And all's well that ends well.
Шекспир говорит : "Все хорошо, что хорошо кончается".
Shakespeare says, "all's well that ends well,"
Хорошо, что хорошо кончается...
Well that went well...
Ванесса - девушка из рода "все хорошо, что хорошо кончается".
Vanessa is an all's well that ends well kind of girl.
Хорошо все то, что хорошо кончается, да?
All's well that ends well, huh?
Но хорошо всё, что хорошо кончается.
So all's well that ends well.
Все хорошо, что хорошо кончается.
All's well that ends well.
- Никакой. Скорее всего, так, что всё хорошо, что хорошо кончается.
I mean, all's well that ends well.
Звучит, как "все хорошо, что хорошо кончается".
Sounds like all's well that ends well.
Все хорошо, что хорошо кончается.
All's well that ends well, huh?
Оглядываясь назад, скажу : "Все хорошо, что хорошо кончается".
So with hindsight, I tell myself "good is good"
- Хорошо всё, что хорошо кончается! - Это не конец.
All is well that ends well It is not ended.
Но все хорошо, что хорошо кончается, верно? Нет.
Hey, all's well that ends well, though, right?
Ну, все хорошо, что хорошо кончается, да?
Well, all's well that ends well, right?
Всё хорошо, что хорошо кончается.
No harm, no foul.
Но всё хорошо, что хорошо кончается, и уже очень скоро вы сможете сказать "Привет" вашему внуку.
All's well that ends well, and it won't be long before you'll be able to say hello to your very own grandson.
Все хорошо, что хорошо кончается. Что это такое?
Yes, Your Majesty.
Всё хорошо - что хорошо кончается.
Don't worry! it's all right.
Все хорошо, что хорошо кончается.
- Filippo!
Все хорошо, что хорошо кончается.
- See?
Все хорошо, что хорошо кончается.
Well, all's well that ends well.
А ещё тут алфавит, но мы знаем, что он кончается хорошо, так что...
And there's just the alphabet, but we know that ends well, so...
Всё-таки хорошо, что хорошо кончается, да?
All's well that ends well, no?
Все хорошо, что хорошо кончается!
All's well that ends well!
Хорошо, а то знаешь, каждый раз как я пробую что-то новое, кончается все ужасно.
Good, because usually when I try something new it ends up a disaster.
Они не рады, что все кончается хорошо.
They're not happy with happy.
И это хорошо, потому что у меня кончается бензин.
And that is good, because I'm runnin'on fumes here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]