English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я сделаю все

Что я сделаю все translate English

2,017 parallel translation
Так что я сделаю все возможное, что бы быть порясающей
So I will do my best to be amazing.
Надеюсь, ты знаешь, что я сделаю все для тебя.
And I hope you know I'd do anything for you.
Так что я сделаю твою жизнь проще и сам всё выясню.
So I'll make easy on you... I'll find out for myself.
Я сделаю всё, что ты хочешь.
Whatever you want, I'll do it.
Я сделаю для вас все, что угодно.
I would do anything for you.
Я сделаю все, что потребуется, сколько бы времени это не заняло.
I will do whatever it takes, however long it takes.
" най... я сделаю все, что смогу, чтобы уберечь теб €.
Know this... I will do everything I can to keep you safe.
" най... я сделаю все, что смогу, чтобы уберечь теб €.
know this... I will do everything I can to keep you safe.
Я сделаю все, что в моих силах.
I will do my best.
С этого момента ты уйдешь к черту из этого, Нолан, или я клянусь богом я сделаю всё что в моих силах
From now on, you stay the hell out of this, Nolan, or I swear to God, I will make sure that you do.
Скажи, что ты хочешь, я всё сделаю.
Tell me what you want, and I'll do it!
Я сделаю всё, что захочешь.
I'll do anything that you want.
Я имею в виду, я.. я сделаю все что угодно...
I mean, I'll... I'll do anything...
Я думала, что если я сделаю всё правильно, то когда я вырасту, я буду Дженни МакКарти.
I thought that if I played my cards right, I could grow up to be Jenny McCarthy.
Я сделаю все, что захочешь.
I'll do whatever you want.
И я сделаю все что угодно, для того чтобы получить эту работу.
I will do whatever it takes to get the job.
Я сделаю всё, что ты захочешь.
I do everything you want.
Да, конечно, я сделаю все, что ты хочешь.
Yeah, of course, I'll do whatever you want.
Это трагическая ошибка, которая больше не повторится. Но я хочу заверить, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы компенсировать эту утрату.
It was a terrible mistake that should never have happened, but rest assured I'll do everything in my power to make amends.
Я сделаю всё, что смогу
I've sacrificed as much as I can.
Я сделаю все, что они захотят.
I'll do whatever they want.
Я сделаю все возможное, но мало шансов, что прокурор отправит дело на повторное рассмотрение.
I'll do my best, but there's not a chance the bosses will let this go to retrial.
Хорошо, я отправлюсь туда и сделаю все, что в моих силах.
Okay, I'll go down there, do my best.
Я сделаю всё, что угодно!
I'll do anything!
Я сделаю все что вы скажете!
I'll do whatever you say!
Я думаю, Али всё испортила прошлой ночью Потому что она боялась, что я сделаю что-нибудь на Дайна Шор
I think Ali blew up this whole thing last night because she was afraid that I was gonna do something at Dinah Shore.
Мартин, вы же знаете, я сделаю все, что угодно для вас.
Martin, you know I'd do anything for you.
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы поддержать эту программу.
I'm happy to do whatever I can to support this program.
Я сказала тебе, что сделаю все возможное, чтобы убедиться, что твой скелет передадут в кабинет биологии женского колледжа.
I told you, I would do everything possible to make sure that your skeleton ends up in a science class at a women's college.
Все что я сделаю, это вернусь в прошлое и исправлю единственную ошибку.
All I'm gonna do is go back and fix my one mistake.
Послушай, я сделаю все, что могу, и я понимаю, что это не много, но ты должен выбрать между нами И Чарли, И я прошу тебя, выбрать Чарли.
Look, I will do the best that I can here, which I realize isn't much, but you have to choose between us and Charlie, and I am asking you to choose Charlie.
Я сделаю всё, что хочешь.
I'll do anything you want.
Я сделаю все, что вы хотите.
I'll do anything you want. Ok?
Я сделаю всё, что потребуется, чтобы поддержать своего мужа.
You ready for the campaign? I'll do whatever I have to, to support my husband.
Я сделаю все что угодно.
I'll do anything.
Я сделаю все, что захочешь и где захочешь.
I will do anything, and I'll do it anywhere.
Я сделаю все, что смогу.
I'll do what I can.
Хорошо, я сделаю все что ты хочешь.
All right, I'll do whatever you want.
Я сделаю всё, что ты попросишь, честно.
I'll do whatever you ask, honestly.
Я сделаю всё, что потребуется, только... не бросай меня.
I'll do- - I will do whatever it takes, just... Do not break up with me.
Потому что я пообещал Сэму Я сделаю все правильно, и я не смогу так поступить, если ты будешь в тюрьме.
'Cause I promised Sam I would make this right, and I can't do that with you in prison.
Я сделаю всё что угодно...
I'll do anything...
Но ещё я знаю, что она - лучшее что когда-либо случалось со мной. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти её.
But I also know that she's the best thing that's ever happened to me, and I will do whatever I gotta do to save her.
Я сделаю всё, что ты скажешь.
I'll literally follow your every word.
Это не то, что ты хотела бы сейчас услышать... Но я сделаю все, что в моих силах, чтобы остановить тебя.
This is not something that you want to hear right now... but I will do everything in my power to stop you.
Что ж, не все разделят моё мнение, но я сделаю так, как будет лучше для нас обоих, и сохраню секрет.
Well, not everyone is gonna see it my way, so, I'm gonna do us both a favor and keep a lid on this.
Я сделаю всё, что потребуется, только не бросай.
I will do whatever it takes. Just do not break up with me.
Слушай, я сделаю всё, что смогу, чтобы выбить тебе время.
Look, I'll do my best to find you the time you need for the story.
Я сделаю все, что могу.
I'm gonna do everything I can.
Я сделаю все, что должен.
I'll do whatever I gotta do.
- У меня был опыт записи альбома в прошлом, когда я был моложе, участвовал в Top Of The Pops. Я сделаю все, что бы снова начать свою карьеру
Had record trials in the past, been on Top of the Pops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]