English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я здесь

Что я здесь translate English

21,025 parallel translation
Всё никак не поверю, что я здесь.
I still can't believe I'm here.
Счастлив, что я здесь, что могу рассказать это, что свободен.
So luckily I'm here and I can tell about it. I'm free.
А как ты вообще узнал, что я здесь?
And how did you even know I was here?
потому что я здесь.
Well, that's okay, Jess, because I'm here.
Слишком плохо, что я здесь больше не работаю, но у меня все еще ключ.
Too bad I still don't work here and have a key.
Окей, пойди внутрь и скажи Майклу, что я здесь и ему не надо меня видеть.
Okay, go inside and tell Michael I'm here so he doesn't see me.
Мой-мой брат узнает, что я здесь и придет за мной.
My-my brother will find out I'm here, and he'll come for me.
Ты не потрудишься объяснить, что я здесь делаю?
You care to explain what I'm doing in it?
Мистер Перес, вы должны знать, что я здесь не для того, чтобы поболтать о вашей преступной наркотической деятельности.
Mr. Perez, I need you to know that I'm not here to talk to you about your criminal drug enterprise.
Нет, я рада, что ты наслаждаешься тем, что мама здесь рядом с тобой.
No, I'm glad that you're enjoying your mother being present for you, Jared.
Что если я останусь здесь?
What if I just stayed here?
Нет, серьезно, что если я откажусь от этого плана Хлои, и останусь здесь среди богемии.
No, seriously, what if I just pulled a Chloe on the whole plan, just stayed here in bohemia?
Я знаю, все здесь надеются, что скоро ты сможешь приехать домой.
I know everybody here hopes you come home real soon.
Потом я рассказала ему про операцию, и он сказал, что будет здесь... отменил всё.
Then I told him about my surgery, and he said he had to be here... canceled everything.
На самом деле, чтобы показать, что Холлис ни на кого не держит зла, я собираюсь сделать заявление прямо здесь и сейчас о том, что первая из девочек, которая выпадет из гонки, станет моим вице-президентом.
Ugh. In fact, to show that ol'Hollis ain't got no hard feelings, I'm gonna say right here and right now that whichever one of them gals drops out first will be my Vice President.
И если это значит, что вы должны простоять здесь неделю, пока я не скажу взлетать, именно так и будет.
And if that means you have to sit there for a week until I tell you to move, that is what will happen.
Я здесь.... потому что мне удалось сбежать от тебя.
I got here... because I managed to escape you.
Я так счастлив, что ты здесь.
I'm so happy you're here.
Что я говорил тебе о детях здесь, а?
What'd I tell you about bringing rugrats in here, huh?
Да, в общем, я просто хотел, Чтобы ты знал, что сегодня я здесь работаю последний день.
Yeah, uh, I just wanted to let you know that today will be my last day working here.
Кэмерон, я понимаю, что первые 2000 миль сделать легко, а последние 20 шагов сложно, но ты проделала весь этот путь, и сейчас мы здесь.
Cameron, I know the first 2,000 miles are easy and the last 20 feet are hard, but you've come all this way and now here we are.
Я буду здесь все выходные, если вам надо будет что-нибудь обсудить.
I'll be around all weekend if you want to talk any of this through.
Так что как насчет сделки - я не говорю маме, что видела вас здесь, и мы сохраним в секрете то, как я примеряла ее одежду?
So what about this- - I don't tell your mom I saw you and we keep it between us that I was trying on her clothes?
Но я тоже не могу постоянно быть здесь и вмешиваться в твою жизнь. Так что лучше я уберусь с дороги.
But I can't stick around here meddling in your livelihood, so better I just get out your way.
что я был здесь.
Tell him that I was here.
Мы здесь, потому что я твоя подруга,
We're just here because I'm a friend
Я просто подумала, после того, что я сделала для Джо, здесь я буду в безопасности.
I just thought that, after what I did for Joe, that I might be safe here.
Я здесь по той же причине, что и ты.
I'm here for the same reason you're here.
Уверен, вы все полагаете, что я выдам самую грандиозную речь, но здесь есть кое-кто ещё, кто стал очень близок к Кливеру за последние несколько лет, кто на самом деле связан с ним, затронул его сердце.
I'm sure you all presumed I'd be the one giving the big speech, but there's someone else in this room who's been very close to Cleaver over the last few years, who's really connected with him, touched his heart.
Я рада, что ты здесь.
I'm glad that you're here.
Что ж, я здесь с 8 до 6.
Well, I am here 8 : 00-6 : 00.
Я знала, что здесь что-то не чисто.
I knew something was up.
Ладно, я только не могу понять, что здесь делает свинья.
Okay, I just can't figure out why the pig is here.
вы понятия не имеете о чем говорите. - Вам лучше устраиваться потому что проторчите здесь дамочка! я ошиблась.
♪ Louder than a lion ♪
С учетом всего, что здесь происходит, я не хочу оставлять кого-либо в затруднительном положении.
With everything going on, I didn't want to leave anybody in the lurch.
Что ж, раз я уже здесь, я должна выбрать что-нибудь на выходные.
Well, I guess as long as I'm already here, I should pick up something for the weekend.
Потому, что я могу сделать твою жизнь здесь очень неуютной.
Because I can make your life here very uncomfortable.
Я надеялся, что он здесь, голос, который вёл меня, исчез.
Though I have faith it's out there, the voice that once drove me has waned.
Всё, что я знаю, здесь и сейчас я хочу провести с тобой столько времени, сколько возможно.
All I know is, right here, right now, I want to spend every moment I can with you.
Я здесь потому что ты, очевидно, хочешь, чтобы я была здесь.
Well, I'm only here because you obviously want me here.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Ric and I can handle it from here. And if you really want to help, then just stay with Matt and work with the police. Caroline, you can't be serious.
Я здесь что бы показать тебе почему.
I'm here to show you why.
- Я знаю, что ты здесь.
- I know you're here.
Но сейчас я здесь, так что, можешь объяснить.
But I'm here now, so by all means, explain.
Поэтому я хочу, делать все что смогу чтобы быть вам хорошей матерью, здесь, на Земле.
So I want to do what I can to be a good mother to you here, on earth.
Я сказал, что ты можешь остаться здесь до тех пор, пока я не пойму как разрешить эту сделку с Отцом. и теперь я знаю как.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Я сказал, что ты можешь здесь остаться, пока я не пойму, как как разрешить эту сделку с Отцом, и теперь я знаю как.
I told you that you could stay here until I figured out how to reconcile my deal with Dad, and now I have.
Я приглядываю за девочками, что здесь работают и наливаю этим извращенцам.
I-I-I keep an eye on the girls that work here and serve the pervs drinks.
Я сказал, что накажу маму и сделал это здесь, на земле.
I said that I would punish Mom, and I'm doing so here on earth.
Так что, если я останусь здесь, на Земле еще два года... или же два часа...
So if I'm here on Earth for two more years... or two hours...
Мы с твоим отцом многое сделали, чтобы я смог обосноваться здесь, так что я уверен, что и мы с тобой сможем прийти к какому - то соглашению.
Your father and I made a deal for me to live here, so I'm sure you and I can come to some agreement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]