English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я хочу

Что я хочу translate English

36,205 parallel translation
Расскажи мне то, что я хочу знать.
Tell me what I want to know.
- Очевидно, что я хочу позвонить.
- Well, obviously, I'd like to make a call.
Скажите мне то, что я хочу знать.
Tell me what I need to know.
Думаю, что я хочу сказать, что... вы оба поехавшие и вам нужна серьёзная психологическая помощь.
I guess what I'm saying here is... you're both pretty effed up and need some serious psychological help.
Странно, что я хочу здесь жить?
Is it weird that I wanna live here?
И всё, что я хочу в этой жизни - никогда не увидеть этого вновь.
And all I want in this life is never to see it again.
Но, я скажу, что я хочу для него сделать.
But I'll tell you what I'm willing to do for him.
- А как ты узнал, что я хочу гранатомёт?
How did you know that I wanted an RPG?
Ты понял, что я хочу больше всего в мире, и подарил мне.
You figured out the one thing I wanted more than anything else in the entire world and you got it for me.
А теперь можно сказать то, что я хочу?
Now can I say something I wanna say?
- Скажите Карлсбаду, что я хочу чаю.
- You tell Carlsbad that I want tea.
Когда придет плотник, скажи ему, что я хочу заколотить все окна, и еще пусть заколотит этот люк.
So, when the carpenter comes, tell him I want all the windows boarded up and that river hatch, I want that closed too.
Дай ка я скажу, что я хочу, чтобы ты сделал, Том Ховард.
Let me tell you what I want you to do, Tom Howard.
Посоветуйте, как лучше ему рассказать, что я хочу снова работать.
And I hoped that you'd have some ideas on the best way to communicate with him about me going back to work.
Я не сдам её, пока не выясню то, что хочу знать.
I'm not turning her over to the police until I find out what I want to know.
Но сначала я хочу кое-что показать Дэнни.
There's something I'd like to show Danny first.
Я не хочу на тебя нападать, только потому, что ты задела мои чувства.
Look, I don't wanna attack you just because my feelings are hurt.
Я просто хочу удостовериться, что все мы на одной волне.
I just want to make sure we're all on the same page here.
Я хочу, чтобы ты был главой, потому что Гарольд стал...
I want you in charge, because Harold has become...
Думаю, это значит, что я не хочу быть ничьим Сумочником.
Guess it just means I don't want to be someone's Sack Man.
Я хочу, чтобы ты мне кое что сказал, Айзек
I want you to tell me something, Isaac.
И этим я хочу сказать, что...
And by that, of course, what I mean to say is...
Пока что я просто хочу помогать людям.
Right now, just... I just wanna help people.
Я хочу сказать, что ты не единственный, кому навредила Рука.
All I'm saying is you're not the only person the Hand has ever hurt.
Не могу поверить, что признаю это, но всё чего я хочу - стабильность.
I can't believe I'm admitting this, but... all I want... is something stable.
Я остро реагирую, потому что сегодня День Святого Валентина и я не хочу весь день слушать о Джерри.
- Well, I just think maybe I'm a little sensitive because it's Valentine's Day and I don't really want to hear about Jerry all day long.
Фрэнк, Фрэнк, прежде чем ты что-нибудь сделаешь я хочу подарить тебе валентинку.
- All right, Frank, Frank, Frank, before you do another thing, - I wanted to give you a valentine. - Unbelievable!
- Но я рад, что вы все здесь потому, что хочу сделать небольшое объявление.
But I'm happy that you're all here. Because I have an announcement to make.
- И очень скоро я понял, что хочу разделить с ней всю свою жизнь.
Very quickly I realized that she was the one, I wanted to share my life with.
Может, позвоним Эвелин и скажем, что я не хочу?
Why don't we just call Evelyn and tell her I don't wanna do this?
Я бы не сказал что "хочу" верное слово.
I don't think "want" is the word, right?
Все что я сейчас хочу, фоточку с твоим прекрасным личиком.
All I want now is a picture of that beautiful face.
И я хочу, чтоб вы знали, что мы вас уважаем и это ваше законное право.
I'd like you to know that you have our complete respect and that to us it makes no difference.
Я хочу, чтобы кто-нибудь сказал, что сожалеет, что убил мою семью.
I would like for someone to say that they're sorry for killing my family.
- Я просто хочу посмотреть, что лежит у тебя в рюкзаке.
I just want to see in your bag.
Я не думаю, что хочу этого в конце концов, спасибо, воровка.
I don't think I want this after all, thank you, Hong.
Я хочу вам кое-что вернуть.
To give you something back.
и я хочу поблагодарить вас всех за то, что не отвернулись от меня.
and I wanna thank you all for never turning your back on me.
Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис".
I want you to write an account naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading with slaves.
Я хочу, чтобы он знал, что для этого человека не будет места на моем корабле, когда мы поплывем в Новый Свет.
And I want you to know that there will be no place for that man on my ship when we sail to the New World.
Я хочу, чтобы вы дали письменные показания о том, что сэр Стюарт Стрейндж организовал погрузку рабов на "Корнуоллис", направлявшийся в Джамби-Бей, Антигуа на сахарную плантацию, принадлежащую его родному брату.
I want you to write an account, naming Sir Stuart Strange as the man who organised the loading of the Cornwallis with slaves... bound for a sugar plantation in Jumby Bay, Antigua... owned by his own brother.
Я хочу кое-что показать.
I got to show you something.
Я лишь хочу исправить что натворил.
I-I only want to fix this mess I made.
Я хочу заполучить провинцию Гельманд. В основном потому, что все читают это невозможным.
I wanna take Helmand province precisely because everyone else seems to think we can't have it.
Не хочу показаться грубым, сэр, но я не понимаю, что это за хуйня.
Well, I don't mean to be rude, sir, but I do not understand what the fuck that means.
Я не хочу, чтобы у вас осталось плохое впечатление об этом ужине, генерал, потому скажу сразу, что мы выделим вам свою часть войск, о которых вы просили.
I don't want for this dinner to be awkward for you, General, so I will tell you now that we intend to give you our portion of the troops that you request.
- Я хочу поговорить о том, что случилось в театре.
I wanna talk to you about what I did at the theater.
- Я хочу понять, что происходит, кто я для тебя?
This is about me understanding... like, what is this? Where do I stand?
Всегда будет выпадать решка, потому что я не хочу работать на тебя.
It is always going to be tails because I don't want to work for you.
Это единственное, что я чувствую, и... я хочу перестать быть мертвой, чтобы чувствовать это полностью.
It's the only thing I can feel, so... I would really like to not be dead anymore so that I can feel it fully.
"Мам, пап, мой чёрный парень приедет на выходных..." " И я не хочу Вас шокировать тем, что он чёрный как смола.
"Mom and Dad, my uh, my black boyfriend will be coming up this weekend... and I just don't want you to be shocked because he's a blackman." Black...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]