English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я знаю

Что я знаю translate English

80,802 parallel translation
Потому что я знаю.
Because I do.
Я знаю, что ты думала.
I know what you meant.
Я знаю, потому что и сам таким был.
I know because I was one.
Сначала будет трудно, но я знаю, что мы справимся.
It's gonna be hard at first, but I know we're gonna be fine.
Я знаю, что сделал.
I know what I did.
он откусил себе язык перед тем как выдать их логово, но... я знаю, что удара квинна ждать не долго.
I'm afraid he bit off his own tongue before he revealed their location, but... I know it won't be long before Quinn strikes.
я знаю, во что ты играешь, лидия.
I know your games, Lydia.
Я знаю, что это сущая дыра.
I know this place is a dump.
Слушай, я знаю, что это не рай.
Look, I know this isn't paradise.
Знаю, я сказал, что сделаю это, и я хочу это сделать.
I know I said I would do it, and I want to do it.
Я знаю, что ты не хотела никого обидеть.
I know you meant no offense. Hmm.
Я уже знаю, что это правда.
I already know it's true.
Я недолго с ней знаком, но я уже знаю, что она очень добрая.
I only know her a little bit, but I already know she's very kind.
Я не знаю, что ты подразумеваешь под словом "тайные".
I don't know what you mean by "secret."
Твоя хорошая подруга Сабина... она или очень наивна в отношении секретов своего мужа, или, я не знаю, возможно она тоже что-то скрывает.
Your good friend Sabine... she's either incredibly naive about her husband's secrets or, I don't know, perhaps she's hiding something too.
Я лишь знаю, что этой фразой мертвых провожают в огонь.
All I know is it's what we say to ready our dead for the fire.
Я знаю, что экология вымирает и все такое... Но все-таки по комарам я не скучаю.
I know it's bad and everything is dying and all, but I'm just gonna say it...
Я не знаю, что еще нам делать.
Mom, I don't know what else to do.
Я знаю, что Азгеда ушла в сторону Аркадии, и вы снова заключили союз. Сделку. Вы спасаете их людей, а не моих.
What I know is that Azgeda marched on Arkadia, and yet you made another alliance with them, a deal to save their people, not mine.
Поэтому я знаю, он будет отличным отцом, потому что он отличный человек.
That's why I know he'll be a great father, because he's a great man.
Нет, я не знаю, во что я верю.
No, I don't know what I believe.
Я только знаю, что его правда влияет на окружающих его людей.
All I know is that his truth affects the people around him.
То есть, не знаю, смогу ли отдать на усыновление, если это правильное решение, потому что его отца больше нет, а мама на меня очень давит, но я очень хочу, чтобы у ребенка была семья,
I mean, I-I don't know if I can give it up for adoption, if it's the right decision, because the father's not in the picture anymore and my mom's really pressuring me, but I really do want this baby to go to a family
Я знаю, что случилось.
I know what happened.
Я знаю, что в то время ты был в машине.
I know you were in the car at the time.
Я знаю, что вы любили его.
I know that you loved him.
Я только знаю, что Роман жив благодаря тебе.
All I know is Roman is alive because of you.
Я знаю, что у него есть качества, которых она не видит.
I know that there's a side to him that she can't see.
Слушай, я знаю... мы решили, что будем растить ребёнка вместе, так что если ты не хочешь, то я...
I know we decided to do this baby thing together, so if you don't want me to take it, I'll...
Я знаю, что Фредди опять подсел на наркоту.
I know Freddy's using again.
Я знаю, что ты устал делать всё, что говорят тебе Реми и Шепард.
I know that you're tired of doing everything that Shepherd and Remi tell you to do.
Прекратите так на меня смотреть, когда я кое-что да знаю.
Stop looking at me like that when I know things.
Я знаю, что им уже тяжело далеко ездить, и, таким образом, они будут навещать тебя гораздо чаще.
I know it's been a little hard for them to travel, so this way, they'll be able to visit you more often.
– Я знаю, что ты чувствуешь.
- I know how you feel.
Знаю, я обещал, что мы достанем Вам ядерную бомбу, но это не то же самое, что сбегать в магазинчик на углу
I know I promised we'd get you a nuke, but it's not exactly like running down to the corner store
Я только что поняла, что не знаю, как тебя зовут.
I just realized I don't know your name.
Я знаю это, потому что разум миллионов людей живёт во мне.
I know this because the minds of millions of humans exist within me.
Всё, чего я хочу, всё, что мне нужно - это, даже не знаю, всего пара минут, когда мы просто притворяемся, словно...
All I want... all I need is, I don't know, just a couple of minutes where we just pretend that...
Знаю, то, что они с нами делают - ужасно, но я ничего не могу с этим поделать.
I know it's a horrible thing what they are doing to us, but I can't help it.
Ах, Авраам, я знаю, что его нет.
Abraham, I know he doesn't.
Слушай, я знаю, что это дороже, чем те, которые с одной спальней, но тебе нравится...
Look, I know that it's more expensive than their one bedrooms, but you like...
Я знаю, что вы думаете.
I know what you're thinking.
Суть в том, что я не знаю, кто мы друг другу.
The point is I don't know what we are. Okay?
Я не знаю, что я думаю об этом.
I don't know what I think we are.
Я просто знаю, что мне нравится тот факт, что мы можем говорить о нас.
I just know that I like the fact that there's a "we" for us to talk about.
А еще я знаю, что это и не твое, но...
Last I checked it's not your thing, but...
Знаю, что немного тороплю события, но скорее бы сделать вам костюмы на Хэллоуин, что странно, потому что я не большой поклонник Хэллоуина.
I know I'm getting a little ahead of myself, but I can't wait to make Halloween costumes for you, which is weird, because I'm not a big Halloween person.
Понимаешь, я не знаю, что тебе сказать.
You know, I'm not exactly sure what you want me to say.
А ещё знаю, что у тебя начинается клаустрофобия, если застреваешь где-то слишком надолго, поэтому я захотел подсесть и очистить твой разум, сказать, что поезд тронется в любую секунду, понимаешь?
I also know you get claustrophobic when you're stuck in a place for too long, so I just wanted to come over here and ease your mind, tell you that any second now, the train's gonna start moving, okay?
Я знаю, что мы не можем хвастаться своими генами, но воспитывали его мы.
And I know that we can't take credit for his genes, but we raised him.
- Я знаю, что ты можешь меня научить.
I-I know you can teach me how to Vogue. Okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]