English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я хочу знать

Что я хочу знать translate English

2,227 parallel translation
Что я хочу знать, так это где были эти зеваки, когда это случилось?
What I want to know is where were these looky-loos when it happened?
Что я хочу знать, так это, что случится, если жидкость не чистая?
What I want to know is what happens if the fluid is not clear?
Если я дам его тебе пососать, ты расскажешь мне то, что я хочу знать?
If, I let you suck it, will you tell me what I want to know?
Но если снова хочешь увидеть солнце, ты расскажешь именно то, что я хочу знать.
But if you ever want to see the sun again, you're gonna tell me exactly what I want to know.
все, что я хочу знать ты можешь подойти немножечко поближе
♪ All I want to know is ♪ Can you come a little closer? ♪
Мы знаем, что ты не хочешь умирать, потому что станешь отцом, так что дам тебе последний шанс перестать быть задницей и сказать то, что я хочу знать.
Now, we know you don't want to die'cause you're about to become a daddy, so I'm gonna give you one last chance to get rid of that smart ass, and tell me what I want to know :
Но что я хочу знать, так это...
But what I want to know is...
Расскажи мне то, что я хочу знать.
Tell me what I need to know.
Мой друг сейчас в тюрьме из-за тебя, у него крупные неприятности, а я его в беде не оставлю, так что лучше скажи мне все, что я хочу знать, или я тебя пристрелю.
A friend of mine is over there on your wall, he's in a spot of bother and I ain't about to let him down, so you better tell me what the fuck I want to know or I will shoot you.
Я скажу Вам, что я хочу знать.
I'll tell you what I'd like to know.
Я хочу знать, что произошло две недели назад.
I want to know what happened two weeks ago.
Помнишь, как я сказал, что хочу знать пол ребенка...
You remember before, when I told you I was wanting to know the... the sex of the baby...
Я хочу знать, что они делали!
I want to hear what they were doing.
Я не хочу знать, что это такое.
I don't want to know what it's like.
Ладно, послушай, я хочу знать всё, что с тобой происходит, но, для начала, тебе нельзя пить вино на диване.
Okay, look, I want to know everything that's going on with you, but first, you can't drink wine on the couch.
Слушай, я понимаю, что ты поселилась здесь и ты выбрала действительно отличное место для себя, но я просто хочу знать может ты рассмотришь переезд на шесть футов назад в Блубелл всего лишь на на день?
Listen, I understand that you got yourself all settled here, and you picked a real great spot for yourself, but I just wanted to know if you would consider moving the six feet back to Bluebell just for the day?
Я хочу знать, что знаешь ты.
I want to know what you know.
- Я здесь не из-за себя. Я хочу знать, что вы сделали с моими друзьями.
I want to know what you did to my friends.
Я не хочу вмешиваться Но ты должна знать, что он действительно...
I don't want to get involved, but you should know that he is really...
Я хочу знать, что ты рассказала ему.
I have to know what you told him.
Я хочу знать что он знает обо мне.
I have to know what he knows about me.
Она должна знать, что всё хорошо, что я хочу стать отцом.
She needs to know that it's okay, that I-I want to be a father.
Потому что оно было скучным? Я хочу знать о тебе не только забавное и хорошее.
Well, I wanna know more about you than just the fun things or the admirable things.
- Я хочу знать, что вы собираетесь делать по этому поводу.
- I wanna know what you're gonna do about that.
Я хочу знать все, что знает он.
I want to know everything he knows.
Я просто хочу знать, что ты в порядке.
I just want to know you're okay.
Ладно... Перед тем как вывесить распределение партий я хочу знать, что ты готов к этому.
Well, uh... before I post the cast list,
Я всего лишь хочу знать, что именно тебе нужно от Тедди?
I just wanna know, exactly what do you want from Teddy?
Я хочу уточнить - есть ли что-то еще, о чем я должна знать?
I wanted to ask you, is there anything I should know about?
И если я когда-нибудь не смогу тебя защитить, я хочу знать, что ты можешь защитить себя сама.
And if ever I can't protect you, I want to know that you can protect yourself.
Я просто хочу нормального разговора с моим сыном, так что, дай мне знать, если увидишь его.
I just wanna have a real conversation with my son, so let me know if you see him around.
Я всего лишь хочу знать, что такое Свободные Пятницы.
All I want to know is, what are Free Fridays?
Потому что я просто умираю как хочу знать.
'Cause I'm just dying to know.
Я хочу знать, что Саммер Эджкомб делала там.
I want to know what Summer Edgecombe was doing there.
Я знаю, вы сказали, что не хотите знать пол вашего ребенка, но я лишь хочу сказать, что вы будете рады.
I know you said that you don't want to know the sex of your baby, but let me just tell you, It's the good one.
Я даже не хочу знать, что здесь происходит.
Oh, jeez. I don't even wanna know what this is. I'm outta here.
Я хочу знать все, что ты можешь мне расскать об отце.
I want to know everything you can tell me about your father, okay?
Я просто хочу знать, что ты увидела в тех счетах.
I just know what you can see in those books.
Я хочу знать, что ты сделал с агентом Бартоном.
I want to know what you've done to Agent Barton.
Я не хочу знать, что ты делаешь.
I don't want to know what you do.
Я хочу знать, что вы думаете случилось?
I want to know what you think happened
Я не хочу знать, принимаешь или нет, я лишь говорю, что не собираюсь проходить через это снова.
I don't want to know if you are or not, I'm just saying.. I'm not gonna go through it again.
Я просто хочу знать, что ты не одна, если тебе нужна будет какая-нибудь помощь.
I want you to know, you're not alone. If you need any help.
Я хочу знать во что вы верите.
I'm asking what you believe.
И я хочу знать, что случилось здесь десять лет назад.
I want to know what happened there ten years ago.
Кто-то слил, что его будут перевозить, и я хочу знать кто...
Somebody who tipped him off when we we're about to move him. And I wanna know who it is.
Я думаю, я просто хочу знать То, что вы делаете, чтобы держать вещи захватывающих после многих лет в то же отверстие рыбалку?
I guess I just wanna know what do you do to keep things exciting after years in the same fishing hole?
Я же тебе говорил, что и знать не хочу.
I told you, I don't want to know.
я хочу знать, что там у тебя происходит.
I want to know what's happening out there.
Я просто хочу знать, что произошло.
I just want to know what happened.
Я хочу знать, что стряслось с Эриком.
I want to know what happened to Eric.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]