English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что я хочу услышать

Что я хочу услышать translate English

351 parallel translation
Так что я хочу услышать от кого-либо сейчас различные идеи.
So I wanna hear now from anyone who has any different ideas.
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
You're just telling me what I want to hear.
Ты знаешь, что я хочу услышать.
You know what I wanna hear!
- Скажи то, что я хочу услышать.
Just tell me what you know I want to hear.
А я ей : "Последнее, что я хочу услышать, так это банальщину о том как мы рождаемся на свет, дабы возлюбить друг друга и что сердцу возможно суждено любить более чем одного человека."
I said, "The last thing I wanna hear is a bunch of clichés about how we're all put on this Earth to love one another, and how it's certainly possible for the heart to love more than one person."
Скажи мне то, что я хочу услышать.
Tell me what I want to hear.
Фрейзер, если я спрошу твоего мнения ты ответишь честно, а не просто скажешь что я хочу услышать?
If I ask your opinion about something, will you give me an honest answer?
Это не то, что я хочу услышать, малыш.
That's not what I want to hear kid.
Все что я хочу услышать так это как земля стучит по крыше гроба.
- No. All I want to hear is that dirt hitting that box.
- Потому что я хочу услышать это от тебя.
- Because I wanna hear it from you.
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette. Unless you have something to tell me, something I need to know?
Эреон, скажи мне то, что я хочу услышать.
Tell me what I want to hear, Aereon.
Ты так точно знаешь, что я хочу услышать.
You're so good at saying what I want to hear.
Советую сказать то, что я хочу услышать.
You better start saying what the fuck i wanna hear.
Все, что я хочу услышать сегодня...
All I'd like to do today...
Дело не в том, что я хочу услышать.
It's not about what I want you to say.
Слова, что я хочу услышать...
I only hear what I want to...
Ты говоришь мне то, что я хочу услышать.
You're trying to tell me what you think I want to hear.
Я хочу услышать от вас, что именно произошло.
I want to hear from you exactly what happened.
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it?
Я здесь. Я хочу услышать то, что ты хочешь сказать. Пусть даже ты ненавидишь меня.
Here I am, I'll listen to you willingly, even though you hate me.
Хочу услышать собственный крик, чтобы узнать, что я существую.
I want to hear myself scream, to know I exist.
Я уже сказала, я хочу услышать, что ты любишь меня и уважаешь, как ранее.
First tell me if you can ever love me and respect me as you used to.
Я хочу услышать, что Дэнни делал на пляже. Точно.
I wanna hear about what Danny did at the beach.
- Что же, я хочу услышать эти данные.
- Well, I'd like to hear that data.
Я всего лишь хочу услышать, что все не закончилось.
I just wanna hear it's not over.
Уверена, они захотят услышать то, что я хочу им сказать.
I'm certain they'll want to hear this.
Идем, Джон, я хочу услышать обо всем, что произошло.
We go, John. I want to know everything what happened.
Ты знаешь, что хочу услышать я.
You know what I wanna hear.
Лейтенант Фэнси, я хочу услышать, что предлагают.
Lieutenant Fancy, I want to hear what's on the table.
Прошу вас, доктор Крейн, я лишь хочу услышать ваш профессиональный анализ того, что вы сегодня увидели.
Oh, please, Dr. Crane, I just want your professional analysis of what you saw tonight.
Я хочу услышать от него самого, что он собирается делать.
I want to hear from his mouth how he's gonna handle this situation.
Пошли! Я задаю тебе этот вопрос, потому что он будет задан в суде, и я хочу услышать конкретный ответ.
I'm askir you this because if this goes to court, that questiors gonna come up and I'm gonna want an answer.
Теперь я хочу услышать, что вы собираетесь с этим делать.
Now, I wanna hear what you're gonna do about it.
Я действительно хочу это услышать, потому что если она приблизится хотя бы на дюйм... я разорву ее на мелкие кусочки... за чересчур покладистый характер.
I want to hear this, because if she gives one inch... I'm going to fire her bony little bottom anyway... for being totally spineless.
Потому что на этот раз я хочу услышать правду.
- Because this time I want the truth. - Man...
Сказать мне то, что я сама хочу услышать?
Telling me something I want to hear?
Мне плевать. Я хочу услышать то, что вы скажете насчёт Рашель.
I'm waiting for you to tell me more about Rachel.
Иногда вы меня ужасно злите, но я всегда хочу услышать то, что вы думаете, именно поэтому мысль, что вы будете сидеть и смотреть что-то, снятое мной, ужасно пугает меня.
Sometimes you really make me mad. But I always wanna hear what you think. The thought of you looking at something that I've directed scares the living daylights out of me.
Так что сейчас я хочу услышать от вас что там произошло.
In the meantime, tell me what happened.
Не надо говорить ничего такого, что я, по-твоему, хочу услышать, чтобы заставить меня вернуться.
DON'T SAY WHATEVER IT IS YOU THINK I WANT TO HEAR TO GET ME TO COME BACK,
Я заплатил деньги и хочу услышать ответ, так что уделите мне минутку!
I paid my money and I want a fucking answer. So just give me a second. I know, dear boy.
Говори. Я хочу услышать что ты скажешь.
I want to hear you say it.
Я хочу услышать, что великий Дэнни Крейн скажет сейчас.
I want to hear what the great Denny Crane has to say now.
Я хочу сначала услышать что ты думаешь.
I wanna hear your thoughts first.
Я хочу что-нибудь услышать и от Нины.
I'd like to hear something from Nina.
Что ж, я хочу это услышать от самого директора – или же удовлетворю ходатайство истца прямо сейчас.
Well, I want to hear from the principal in this witness chair... or I'm going to grant the petitioner's motion right now.
У тебя есть булавка? Потому что, я хочу услышать, как она упадет.
Do you have a pin,'cause I want to hear it drop.
Я хочу услышать то, что знает Джеф.
I want to hear what Geoff knows.
Если ему есть, что сказать, я хочу услышать это.
If he's got something to say, I want to hear it.
Я хочу услышать, как ты скажешь, что летал.
I wanna hear you say that you flew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]