English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чтобы выиграть

Чтобы выиграть translate English

708 parallel translation
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
Почему - кто-то приходит сюда играть, а кто-то играет, чтобы выиграть.
Why, one comes here to gamble, and one gambles to win.
Я боюсь, что у него крыша поехала, и он не остановится ни перед чем, чтобы выиграть эту гонку.
I'm afraid he's a little insane. He wouldn't stop at anything to win this race.
Думал что у меня достаточно силы чтобы выиграть позицию, но.... Потом....
I thought I had the strength to win a position, but... then...
Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
The compact must stop on the last row
Они оглушили тебя, чтобы выиграть время на раздумья.
They stunned you to buy time to think.
Это было непроизвольное движение, чтобы выиграть время и подумать. Чтобы убедиться, что глаз меня не подвел. Чтобы подготовить мой разум к более хладнокровной и уверенной оценке.
It was an impulsive movement to gain time for thought, to make sure that my vision had not deceived me, to calm and subdue my fancy for a more sober and more certain gaze.
- Правда, у неё есть ещё одна причина, чтобы выиграть.
True, another reason for her to win.
Трибунал не может доверять документу, который состряпан специально, чтобы выиграть безнадежное дело.
This court demands more than a last-minute testimony fabricated for a lost cause.
Просто напиши ей и скажи ей, что застежка на нем сломана и что вы отправили его для замены, просто для того, чтобы выиграть немного времени.
Just write her and tell her the clasp on it broke and that you've sent it to be repaired, just to buy us some time.
Если б я была подозрительной, капитан, я бы решила, что вы испортили телепорт, чтобы выиграть время.
If I had a suspicious nature, captain, I would say that you sabotaged the transporter to buy time.
Он хотел лишь успокоить мадам Вормсер, чтобы выиграть время, а сам решил скрыться.
He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. ... to buy a little time. He was running.
Да, я думаю, что наш друг лжет, чтобы выиграть время.
Yes, I think our friend is lying to gain time.
Мы не просто выходим на поле, чтобы выиграть.
We're not just going out there to win.
Уж если ты слишком старый, чтобы выиграть, так хоть тряхнешь стариной...
If you're too old to cut the mustard, you can still lick the jar.
Женился же я на вашей сестре после пьяного обеда, чтобы выиграть пари - бутылку шампанского.
I got married in your sister after a drunken lunch to win a bet - A bottle of champagne.
Уступи, чтобы выиграть.
Retreat to win.
- Спектакль, чтобы выиграть время.
- Sideshow to buy him some time.
Рамона Мартинеса. Ласорда использует все имеющиеся у него руки, чтобы выиграть эту серию.
Lasorda using every arm he has available to try and win this Series.
Дэвиду Коуну осталось сделать всего одну удачную подачу, чтобы выиграть этот, один из самых захватывающих, решающих матчей в истории.
... needs one more strike to complete the most amazing comeback in playoff history. I'll never forget the'86 championship against the Astros, but this one has to be the best.
А можно жульничать, чтобы выиграть пари?
Is it wrong to cheat to win a million dollar bet?
Маттис не жалел денег, чтобы выиграть дело.
Of course, Mattiece spares no expense to win the lawsuit.
Чтобы выиграть свой следующий матч, используй элементы, которые приносят жизнь.
To win your next match, use the element which brings life.
И чтобы выиграть время, я это сделал. Но потом нужно было разобраться с Гэнтом.
So to buy time, I do the skank, but I still got to deal with Gant.
Я играю, чтобы выиграть.
I play to win.
Ему нужно убрать тела, чтобы выиграть время... Но как только он сбежит, всё будет кончено.
He needs to take care of the bodies to buy himself a little time... but as soon as he leaves, it's over.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
To win this case we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so.
Но, в конце концов, мне удалось сделать так,.. что все, что ему нужно было сделать, это забить черный шар,.. чтобы выиграть игру, сохранить престиж... и, может быть, не разбить мне бошку.
But finally I manage to set it up so all he has to do is to pot the black to win one game to salvage a little bit of pride and maybe not kick my head in, right?
- Ты поехал в Вегас, чтобы выиграть немного денег...
- You went to Vegas to win some money...
Наверное, потратил 4 штуки, чтобы выиграть 38.
Must've cost him four grand to win the 38.
Чтобы выиграть это дело, нам нужны такие, которые бы оправдали его воспользовавшись нашим требованием признать его невменяемым.
Now, to win this case, we need a sympathetic jury willing to acquit and a jury that can use the insanity plea as an excuse to do so.
Пройти решающие игры, чтобы выиграть.
To lead us through the playoffs £ ¬ so we can win it.
Единственные настоящие герои - это спортсмены которые два часа усердно трудятся, чтобы выиграть игру.
The only real heroes are the fine athletes who worked so hard for two hours to win that game.
Мы собрались, чтобы выиграть. Научившись побеждать на площадке, вы научитесь побеждать и в жизни.
We are here to win...'cause if you can win on the courts, you can win at life.
Чтобы выиграть, нужно доверять.
Counting on someone is the way to win.
Я знаю, ты откажешься, но это стоящее дело, мы, по крайней мере, притворимся, что подчиняемся, только чтобы выиграть время.
I know you`ll refuse, but it`s essential we at least pretend to comply, just to gain time.
Он дал вам выиграть, а потом послал человека, чтобы доказать, что между вами ничего нет.
He let you win a lot of money and then sent a man to take it away from you to prove there was nothing between you.
Дайте мяч, я потренируюсь, чтобы завтра выиграть приз.
Give me the ball. I'm going to practise throwing so I can win a prize tomorrow.
Чтобы настроить нас друг против друга и выиграть с этого.
To put us against each other.. .. and profit from it
Поэтому вместо того, чтобы давать ему на чай, я позволю ему выиграть.
So instead of tipping him, I let him win.
Главное, чтобы не выиграть, но участвовать.
The important thing is not to win, but to participate.
" последние два звонка за этот час чтобы отгадать эту загадочную мелодию и выиграть 5 тыс € ч или один из наших призов.
And only 2 more calls this hour to solve the K6500 musical mystery medley and win over $ 5,000 in prizes and trips.
Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть.
You bought us rotten weapons so that we'd enter into a battle that we couldn't win.
Я отправилась в казино, чтобы приятно провести время, может, даже выиграть.
I was at the casino I don't know how much I was down. Then all of a sudden
Эрик Дэвис выходит на площадку. Сейчас всё, чего хотят "Доджерс"... это собраться с силами и навалиться на "Метс", так... чтобы по инерции выиграть у них следующую, пятую игру.
That brings Eric Davis to the plate, and right now all the Dodgers want to try and do is close the Mets out, gain some momentum back going into game 5.
Я хочу выиграть денег, чтобы жениться на Шарлотт.
I'm going to win enough to marry Charlotte.
Чтобы стать чемпионом, нужно выиграть все 7 партий.
To become champion, one must win all seven games.
Так нам получится выиграть пару лишних дней, чтобы насладится наследством.
- ( thuds, water splashes ) ( sighs )
Ты приехал выиграть денег, чтобы похоронить мать?
You went to win some money to bury your mother?
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Я знаю, что ты просто пытаешься выиграть время, чтобы добраться до своих друзей...
I know you're just playing for time until you can get to your friends...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]