English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Чтобы узнать друг друга

Чтобы узнать друг друга translate English

68 parallel translation
Что же нам тогда делать, чтобы узнать друг друга?
How can we get to know each other?
Потом мы наверно выпьем чего покрепче. Поговорим, чтобы узнать друг друга получше.
And we'll probably have a drink and talk... and get to know each other better, get comfortable.
Знаешь, Мерседес, в нашей семье считают, чтобы узнать друг друга, нужно время.
Mercedes, in our family we need time to get acquainted.
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам в первый раз... но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех женщин, которые позволяют ребёнку опуститься... несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
We didn't have the time to get to know one anotherwhen you first came here... but I wantyou to know I'm not the kind ofwoman who'd let down a child... whatever her situation, whatever her mistake.
Похоже, это не обычная, скучная глупая болтовня, чтобы узнать друг друга ближе.
This doesn't sound like the usual, mindless, boring, gettin'- to-know-you chitchat.
Тебе не кажется, что нам нужно ещё время, чтобы узнать друг друга?
Don't you think we should have a little more time to get to know each other?
И нам нужно ещё немного времени, чтобы узнать друг друга.
And I just feel we need a little more time to get to know each other.
Собаки так делают, чтобы узнать друг друга.
Dogs did it. That's how they knew for sure.
Я люблю длительные отношения, чтобы узнать друг друга получше.
Ibelieve it'shealthytoget to knowsomeone overa longperiodoftime.
Я понимаю - нужно время, чтобы узнать друг друга, но тут-то полная ерунда происходит!
I know it takes time to get to know each other but this is ridiculous.
Может, нам нужно время, чтобы узнать друг друга получше.
Maybe we just need some time to get to know each other.
Ради того, чтобы узнать друг друга, ты можешь так не выражаться?
For the sake of getting to know one another, can you not talk like that?
У многих пар уходит немало времени, чтобы узнать друг друга поближе.
For a lot of couples, it takes time to get to know each other's rhythms.
Вы поехали на природу чтобы узнать друг друга.
You've come to the country to get to know each other.
Эй, как насчет того, чтобы узнать друг друга?
Hey, how about we learn together?
Я нашел замечательное место, чтобы узнать друг друга получше.
I got the perfect place to get to know each other a little better.
ближайший час - я полностью твоя как насчет того, чтобы начать с того, чтобы узнать друг друга получше?
I'm all yours for the next hour. How about we start by getting to know each other a little better?
Собрались здесь, чтобы узнать друг друга получше...
So, guys, we're here to get to know each other better.
Возможно, это было бы круто, чтобы узнать друг друга немного лучше.
Maybe, it'd be kind of cool to get to know each other a Iittle better.
Я думала, люди ходят на свидания, чтобы узнать друг друга.
I'm pretty sure that's why people go on dates, to get to know one another.
Я хочу, чтобы ты дал время, для того, чтобы узнать друг друга без секса и затем когда или если настало время, тогда делайте всё, что вы оба захотите и всё, что вы оба считаете нужным делать.
I want you to just take your time, get to know each other without having sex and then when and if the time is right, then do whatever you both want to do and whatever you both think is right.
Разговаривая в паузах между блюдами, чтобы узнать друг друга получше.
Speaking in between bites to get to know someone.
И у нас с твоей мамой появилось время, чтобы узнать друг друга, и с тех пор мы лучшие подруги.
Your mom and I had some time to get to know each other, and we have been best friends ever since.
-... чтобы узнать друг друга. - Хорошо. Будь искренним.
UH, THAT WE'RE DONE WITH...
Ладно, может стоит использовать это время, чтобы узнать друг друга.
Okay, look, maybe we should use this time to get to know each other.
Мы не за ланчем, чтобы узнать друг друга.
This isn't some get-to-know-you luncheon.
Знаете, может, мы могли бы использовать это время чтобы узнать друг друга получше.
You know, maybe we could use this time to get to know each other a little better.
Просто болтаем, чтобы узнать друг друга.
Just getting to know each other.
Это не лучшее место и время, чтобы узнать друг друга.
It's not really the time or the place to get to know each other.
Я бы хотела пригласить вас на ужин... чтобы мы смогли лучше узнать друг друга.
- It's wonderful, if that appeals to you. - Yes, it does.
Карин, давай посвятим эти дни тому, чтобы лучше узнать друг друга и сблизиться.
Couldn't we use these days to get to know each other and really get closer?
Мы можем использовать эту возможность, чтобы получше узнать друг друга.
We can take the opportunity to get to know each other.
Твой отец предложил мне, чтобы я пожила с тобой какое-то время, так что мы сможем лучше узнать друг друга.
- Yeah. # Now, we've been friends forever... # # Now, we've been friends forever... #
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
The next time Meridian returns here, our people will have 30 years to get to know each other better.
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга.
I mean, I think that we need more time to get to know one another.
Мы, чтобы хорошо узнать друг друга... нюхаем друг у друга попки. Сын.
If you really wanna get a sense of who somebody is, you gotta sniff their butt.
И не люблю, когда люди специально говорят о чем-то, чтобы якобы узнать друг друга получше и так далее.
Now we're a couple, I'm obliged to give a shit what you say.
Дали нам время, чтобы поближе узнать друг друга и...
Give us some time to catch up and...
Это проверка, чтобы узнать, сколько вы друг от друга скрываете.
No, it's a test, To reveal how much you two have been hiding from one another.
Дэннис хочет остаться с ней наедине, чтобы они могли получше узнать друг друга.
And then Dennis fires back that he wants some privacy so they can get to know each other more better.
- Чтобы лучше узнать друг друга.
I have a few actually.
В общем, узнать друг друга, это очень важно. Чтобы иметь хороший семейный союз.
Yes, and we get to know each other, because I think it's important for the kids to have good symmetry in the family unit.
Когда мы узнали об этом, мы попросили их переехать сюда, чтобы мы могли узнать друг друга.
Well, when we found out, we asked them to move in so that we could all get to know each other.
Как насчёт того, чтобы чуть притормозить, и постепенно узнать друг друга получше?
How about we slow things down a little bit and just get to know each other a little bit?
Ничего особенного, просто чтобы получше друг друга узнать.
Just like a casual thing just get to know each other.
Весь смысл этого ресторана был в том, чтобы мы могли узнать друг друга, как семья без всех этих сумасшедших проблем, которые были у меня с мамой и Джен.
The whole point of doing the restaurant thing was so we get to know each other like family without all the crazy baggage I have with my mom and Jen.
Возможно, вам стоит назначить свидание, чтобы лучше узнать друг друга.
Perhaps you can both settle on a date to get to know each other better.
Но ведь вы же сами хотели, чтобы мы лучше друг друга узнали. Чтобы лучше узнать Анету.
But you wanted it yourself... for us to get to know each other.
Чтобы между нами возникло доверие, мы должны получше узнать друг друга.
We need to know one another better to build trust.
Твой отец предложил мне, чтобы я пожила с тобой какое-то время, так что мы сможем лучше узнать друг друга.
Your father has invited me to come stay with you for a while, so we can really get to know each other.
Мы здесь для того, чтобы лучше узнать друг друга, не так ли?
We're here to get to know each other, aren't we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]