English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это будет великолепно

Это будет великолепно translate English

85 parallel translation
Это будет великолепно!
What if we introduce a trap door in ours?
Это будет великолепно.
This is gonna be great.
Это будет великолепно.
Boy, oh, boy, this will be grand.
Но верьте мне, это будет великолепно!
But trust me, this is gonna be great!
- Это будет великолепно.
- That'd be great.
Ох, давай же, Брай, это будет великолепно, это будет весело.
Oh, come on, Bri, it'll be great, it'll be fun.
- Это будет великолепно!
- That's gonna be great.
Йо-хо-хо! Это будет великолепно!
This is gonna be great.
Это будет великолепно.
It'll be great.
Уверена, это будет великолепно, если я в мои годы сумею сойтись с молодым красивым поэтом.
I'm sure it'll be grand if I can only get in with a handsome young poet at my age.
Я думаю, это будет великолепно для поднятия духа.
I think it'll do wonders for moral.
Это будет великолепно. "
It'll be great. "
Но когда бы ты не захотел порезать меня, это будет великолепно для меня.
But any time you wanna stab me, it'd be really great for me.
Это будет великолепно.
It's gonna be great, right?
- Оно вон там сзади, если вы заинтересуетесь, это будет великолепно.
It is back over there, and if you're interested, that would be great.
Это будет великолепно, Мер.
This is gonna be great, mer.
Да, это будет великолепно.
Yes, that'd be fine.
Это будет великолепно.
Oh, this is going to be great, sis.
- Это будет великолепно.
- This is gonna be great.
Это будет великолепно!
It's gonna be great.
О, это будет великолепно!
Oh, it's gonna be glorious!
- Думаю это будет великолепно.
- I think it's gonna be really good.
- и будете попадать в цель, это будет великолепно.
... we're going to get to the real fun.
Нет, это будет великолепно.
It's gonna be great.
Это будет великолепно.
That would be great.
Это будет великолепно!
This is gonna be great!
Это будет великолепно.
It's gonna be great.
Это будет великолепно.
That is. It's gonna be awesome.
* Я не знаю что, * * но это будет великолепно!
♪ I don't know what it is ♪ ♪ But it is gonna be great ♪
Это будет великолепно.
- It's going to be great. - SHE LAUGHS
Знаешь, просто подумала зайти и посмотреть как идут дела. Это будет великолепно.
Oh, you know, just thought I'd stop by and see how things were going.
Это будет великолепно.
It'll be a good time.
"Давайте, в случайных местах будут появляться разбрызгиватели, в течение гонки", и это будет великолепно.
"Let's have sprinklers coming on at random points " during the race, " and that would be fantastic.
- Это будет великолепно!
- This is gonna be so awesome!
Через 45 минут это будет великолепно!
In 45 minutes, this is gonna be so awesome!
Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов.
It sounds really great on paper, but in reality it won't work... because it's going to pit the peasants against the anti-fascists.
Это будет действительно великолепно когда я выживу...
Everyone's serious, huh? Fine.
Я конечно не уверен, что это будет так же великолепно, как твоя новая книга, но, там есть пара достойных метафор, хорошие обороты.
I'm sure it's not gonna be as brilliant as your new book but... there's a couple decent metaphors in there, a turn of phrase.
Я уверена, что ты сможешь это сделать и твоя книга будет великолепной.
I'm sure you can do it and your book will be great,
А если я встречу Алонсо, это будет вообще великолепно.
And then, it would be really brilliant if I met someone called Alonso.
Если я получу в постоянное пользование 12 акров у моря, то это будет просто великолепно
If I get permanent use of the 12 acres by the sea, I'll be fine.
Разве это не будет великолепно?
Wouldn't that be great?
О! Великолепно! Это будет прекрасный год.
Brilliant, what a year this is gonna be.
Это будет просто великолепно.
That would be wonderful.
Ты не можешь услышать себя. Прочти это и это будет звучать великолепно.
Read this and it's going to sound perfect.
Это будет великолепно с твоими... историческими контактами. Хорошо?
Okay?
Это будет поистине великолепно.
- This is gonna be truly great.
- Ќет, она не будет... ќ, это великолепно!
No, she won't, so...
Ладно, это будет просто великолепно. Я взволнована.
Well, this is going to be really great.
Это будет просто великолепно.
I mean, this is going to be gold.
Джек, это будет так великолепно, ты и я.
Jack, this is going to be so great, you and me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]