English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это будет забавно

Это будет забавно translate English

161 parallel translation
С Леграном, это будет забавно.
With Legrand, that will be a scream.
- Белла, это будет забавно.
- Belle, it would be fun.
Это будет забавно.
This spectacle is very amusing.
Это будет забавно. Есть много вещей, которые можно делать.
See, Anselmo, it won't be as bad as you think, it'll be a lot of fun.
Это будет забавно.
This is going to be fun.
Это будет забавно!
This is going to be fun!
Это будет забавно.
This will be fun
Это будет забавно.
Having fun. Lots of fun.
Дети думали, что это будет забавно.
- Well, the kids thought it would be fun.
Это будет забавно.
That should be fun.
Это будет забавно.
It'll be easy.
- Это будет забавно.
- Sounds like fun.
Это будет забавно.
It'll be fun.
Это будет забавно.
That'll be fun.
Это будет забавно.
It would be so funny.
Это будет забавно.
This is gonna be fun.
- Ну, это будет забавно!
- Well, this should be fun.
- Я подумала это будет забавно.
- I would think it'd be fun.
Но я думала, что это будет забавно.
But I thought it sounded a bit of a laugh.
Да, это будет забавно.
This is gonna be really interesting.
Думаю, это будет забавно.
I thought it might be fun.
Знаешь, это будет забавно.
You know that's gonna be a giggle.
Это будет забавно, чувак, типа как в старые деньки в фотосалоне.
It'd be fun, man, like the old days at the fotohut.
Я согласилась на это обследование, так как думала, что это будет забавно.
The reason I agreed to the evaluation was because I thought it would be fun.
Дважды в день. Это будет забавно.
Twice a day.This is going to be fun.
Я думаю, что это будет забавно, если ты и я займёмся сексом в моём офисе.
I think it would be so hot for you and me to have sex in my office.
O, это будет забавно.
Oh, it'll be fun.
- Что? ! - Это будет забавно!
- That should be to be entertaining!
Тогда это будет забавно - пить его во время путешествия по Тоскане
Wouldn't it be fun to drink our way through Tuscany?
я приду я буду твоей поддержкой это будет забавно
I'll be your wingman. It'll be fun.
Это будет забавно, Майк.
This is gonna be fun, mike.
Мы будем видиться. это по - нью-йоркски. это будет забавно.
you'll come visit. it's new york. it'll be fun.
О, это будет забавно
Well, this is gonna be fun.
Как в тот раз, я клянусь богу, они думали, что это будет забавно, раздать маленьким детям, порно-журналы типа Хастлера или Максима и другое дерьмо, показать маленьким чуркам за что мы боремся.
Like this one time, I swear to god, they thought it'd be funny to give these little kids, like, porn mags like Hustler and Maxim and shit, show the little hajis what we're fighting for.
Это будет не слишком забавно, я вас предупреждаю.
It will not be very funny, I warn you.
Это будет довольно забавно. Тебе понравится.
Oh, I know it's kind of funny, I suppose.
Я не буду тебе врать и говорить, что это не будет забавно.
I'm not gonna lie to you and say it wouldn't be nice.
Кроме того, притом это будет даже забавно сформировать новую команду А.
Besides, it might be kind of fun to form the new A-Team.
- Роз, не надо паниковать. Это же будет забавно.
- Roz, this should be fun.
- Это будет таааак забавно!
- That'll be so funny!
Это будет так забавно.
That would be so funny.
- Нет. Это не будет забавно.
- No, it shouldn't be fun.
Я не хотела давить на тебя я просто подумала, что будет забавно, если мы сделаем это вместе но все в порядке, все в порядке.
I didn't mean to put pressure on you.. I just thought it would be something fun for us to do together.. but okay, that's okay.
Это будет довольно забавно.
Might not be so bad
В моих мемуарах, это будет той забавной частью, где идёт становление характера героя.
In my memoir, this will be the character-building funny part.
Это была шутка, я знаю, кто это, просто подумал, будет забавно, как команда на викторине в баре скажет "А кто это?"
I was joking, I know who it is, I just thought it would be funny, as a pub quiz team, be funny to say, "Who's that, then?"
Думала, это будет очень забавно.
I just thought that would be so fun.
- Когда они попадут на войну, это не будет для них столь забавно.
If there's another war, those boys won't find it so amusing.
Это будет очень забавно.
this is gonna be so much fun.
Хорошо... это не будет забавно но это будет... это будет прекрасно
Okay, it won't be fun. But it'll be... it'll be fine.
Это будет так забавно.
this is gonna be so much fun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]