English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это будет легко

Это будет легко translate English

333 parallel translation
Я никогда и не думал, что это будет легко... я просто закрывал на это глаза.
I really never thought of it as being that easy... but I just closed my eyes to it.
Это будет легко.
She should be easy.
С Фоли де Пари это будет легко.
The Folies de Paris will be easy.
Это будет легко.
It'd be easy.
Это будет легко ; их будет не больше 6ти - 8ми.
It will be easy, they will not be more than 6 or 8.
Вряд ли это будет легко...
It won't be easy.
Если ты выиграла конкурс уанстэпа, тебе и это будет легко сделать.
If you can win a one-step contest, you ought to be able to do this.
Ага, думаю, это будет легко.
Yeah, I should be able to get ajob easy.
Это будет легко.
You will see how easy it will be.
Тебе это будет легко.
That was easy, too, wasn't it?
Это будет легко.
This is gonna be easy.
Почему ты подумал, что это будет легко?
Why'd you think it'd be easy?
С этой Свечой, Пожирающей Время - это будет легко.
This Incense of Time Trap will do the job easily.
Это будет легко.
It's gonna be easy.
Это будет легко.
You won't have any problem.
Это будет легко устроить в случае вашего согласия.
The matter might be easily arranged, if you're agreeable, sir.
Радио опередит, так что куда бы не делся это будет легко и просто.
Radio ahead so whoever gets there takes it nice and easy.
Теперь, когда вы встречаетесь, это будет легко.
That shouldn't be so hard now that you're dating.
Это будет легко.
No problem.
Используя эту карту, это будет легко.
- With this map as a base, that's easy.
Мы не говорим, что это будет легко.
We're not saying this won't take some effort.
Но полагаю это будет не легко.
But I reckon it's not gonna be easy.
- Это не будет так легко.
- It won't be easy.
Знаете, это дело будет больше похоже на атаку легкой кавалерии или пилота-камикадзе.
This case is going to be rather like the charge of the Light Brigade or one of those Japanese suicide pilots.
Это будет не легко для детектива!
Remember, we're actors who are always performing!
Надеюсь, что выйти из этой ситуации будет так же легко, как в ней оказаться.
Let's hope you get out of it as quick as you got into it.
- Я предпочел бы, поговорить с ней сам даже, если это не будет лёгкой задачей.
- I'd rather speak to her myself... even though it won't be an easy task.
Тем не менее, это не будет легкой задачей, иначе, они бы не просили, нас это сделать.
However, it won't be an easy task, otherwise they wouldn't be asking us to do it.
не будет легко свистеть этой ночью - но что насчет тебя?
Some half score Trojans will not whistle easy tonight - but what of you?
Но хоть мы и поклялись выгнать мороканцев с... с Ксероса, это будет не легко.
But although we have sworn to drive the Moroks from... from Xeros, it will not be easy.
С ними можно справиться, Джим. Вместе это будет легко.
They can be handled, Jim.
Но это будет не легко...
But it's not going to be easy...
- Я и не говорю, что будет легко, но это возможно осуществить.
I didn't say it's going to be easy, but it can be done.
Это будет непросто, но... Думаешь, легко броситься в воду?
It won't be easy, but...
Это будет не легко... они не ходят с табличкой "сопротивление" на видном месте.
- Thatwon't be easy... they don'twalk around with Resistance written all over them.
Да, но это будет не так уж легко.
I will, but it won't be that easy.
Ну, это будет не так легко.
- That's not going to be so easy.
Это будет слишком легко.
Makes it much too easy.
Это будет не легко.
It won't be easy.
- Это тоже будет не так легко.
- That's not gonna be so easy either.
Я предупреждал, что это не будет легкой прогулкой.
I warned you it would be nothing like a picnic.
- А это будет не легко, я здесь живу.
It'll be tough. I live here.
Это будет очень легко.
It's gonna be a pushover.
Это означает, что его легко будет починить.
It means it'll be easy to fix.
Даже если мы попытаемся сделать его нашим солдатом, это не будет легко.
Even if we try to make him our soldier, it won't be easy.
"Вам легко будет понять, что положение мистера Уикэма не столь безнадежно, как всем это показалось."
"Mr Wickham's circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be."
Это не будет легко.
It won't be easy, you'll think it's strange
И я хочу, чтобы ты дала мне высказаться потому что это не будет легко.
And I want you to let me get through it because it's not gonna be easy.
Это не будет легко.
This isn't gonna be easy.
Я боюсь, не так то легко будет выяснить это сейчас, отче
I'm afraid, it's not going to be so easy to find out now, Father.
Это будет не легкой задачей.
That will not be an easy task.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]