Это будет правильно translate English
181 parallel translation
- Считаешь, это будет правильно?
- Is it the right thing to do?
Это будет правильно.
It's only proper that I do.
Это будет правильно.
That'll be good and satisfactory.
Это будет правильно.
It is safer.
это будет правильно.
If I kill them, that will be a good deed.
Это будет правильно, если я не буду с ним встречаться до тех пор, пока мы все не соберёмся вместе?
MMM-HMM. I DON'T KNOW HOW TO TELL HIM.
Давай, это будет правильно.
I think that'd be good.
Мы оба знаем, что это будет правильно.
We both know it's the right thing.
И почему-то мне кажется, что это будет правильно.
But, still, something inside is telling me it's the right thing.
Что ж, это будет правильно.
Fair enough.
Это будет правильно.
It's the right thing to do.
Это будет правильно.
That's a good thing.
Не думаю, что это будет правильно. Под этими обезболивающими... Преподобный немного не в себе.
With all the painkillers, the reverend's not exactly himself.
Не думаю, что это будет правильно.
I don't think so.
Потом, я думаю, это будет правильно... если ты напишешь небольшое послание этим детям... и дашь им понять, что ты сожалеешь... о том, что у них больше никого не осталось, хорошо?
And then I think it might be a good thing for you to write a little letter to those children and you let them know you're sorry... that they're not gonna have anyone left, you know?
- А ты уверен, что это будет правильно? - Уверен.
- Are you sure it will be all right?
Да, это будет правильно.
Yeah, this'll go good.
Это будет правильно.
Make this right.
Ты считаешь, это будет правильно?
Is that what you suppose?
Это будет правильно, Лайла.
This is gonna be a good thing, Lila.
Я думаю, это будет правильно.
I think it's the right thing to do.
Это будет не правильно, я ведь только что обручилась
That wouldn't hardly be proper, since I just got engaged.
Конечно это правильно, что по возвращении он будет удален из этого совета.
Surely, it is only right that on his return he be removed from this council.
Я хотел бы помочь тебе, но не знаю, правильно ли это будет.
I would like to help but I don't know if it's right.
Преподобный будет ожидать, что мы пойдем короткой дорогой, а мы пойдем другой дорогой. Это же длинная дорога. Правильно.
It's the long way around.
На тебе это как-то по-дурацки... вот так будет получше, правильно.
I say, isn't this wrong or something? Yes, that's better! That looks more like it.
Это замечательно, не сомневаюсь, Доктор, но так как вы - одна из сторон в деле, это будет не совсем правильно.
Very remarkable, I'm sure, Doctor, but since you're a party to the case, it isn't proper.
10 тысяч лир от каждого, это будет 50 миллиардов. И вы упустили бы принцессу из-за 10 тысяч лир, что бы заставить её выйти за того, кого она не любит? Правильно?
10.000 liras each is 50 billions.
Я сказал ему, что это будет правильно.
I told him it was the right thing to do.
Хотя нет, это будет не правильно, правда?
No, that would be wrong, wouldn't it?
я пойму, если ты больше никогда не захочешь спать со мной но это будет не правильно
I understand if you never want to sleep with me again. But that would be wrong.
Да! Это будет как в старые времена, правильно, Ангел?
It'll be just like old times.
Кто сказал, что это правильно, кто сказал, что мне будет хорошо затем?
Who says that's right, who says I'll have it good then?
Это сложный удар, но если его выполнить правильно,.. ... результат будет очевиден.
This one is tough, but if you do it right... it's lethal.
Пойми меня правильно, я не против, чтобы в моих мыслях копался деон. Это, конечно, будет весело!
I'm not morally against letting demons into my subconscious for a Iookie-Ioo.
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
- Which means whoever else is in the Tomb... is gonna be down there now trying to help her, right?
Если мы правильно за это возьмёмся у нас будет самая большая сеть ресторанов в Рурской области.
If things work out well, we'll be number one in the whole Ruhr area.
Это будет не правильно.
It would be wrong.
§ Мой девиз всегда будет "Когда это правильно, это правильно" §
My motto's always been "When it's right, it's right"
Это точно, посреди Елисейских Полей это будет не так правильно.
It wouldn't be so clean in the center of town, would it?
Это будет не так правильно. Кроме того, бомба оснащена часовым механизмом, настроенным на 24 часа. Мы согласны.
Yes, and that's one of our primary concerns.
Если это не буду я, это будет кто-то еще, правильно?
Sorry dude.
Я хочу всё сделать правильно, но почему бы мне не сделать это, когда рядом никого не будет?
I want to do everything right. but why would I do it if no one's around?
Вот почему это и будет правильно.
That's why it's a good story.
Это изменило меня. Эта пуля будет всегда мне напоминать поступать правильно по отношению к моей Деборе.
This bullet will always remind me to do the right thing by my deborah
Я делаю это в интересах... просто мне кажется, что так будет правильно.
I do so in the interest of... well, really just'cause I feel like it.
Будет правильно это сделать.
It's the right thing to do.
И даже если у меня как-то получится победить, это все же будет лучше, чем проигрыш каким-то Tris Pis, правильно?
And if I should happen to win, that'd be better than losing to some Tri Pi, right?
Мне кажется, ты тоже мог бы признаться в чём-нибудь и будет правильно если ты сделаешь это прямо сейчас.
Seems to me, if you have something to confess in exchange it'd only be right that you'd spit it out now.
Я пытаюсь всех настроить на важность свадьбы Филлис потому что я хочу чтобы все правильно настроились на мою свадьбу когда настанет время Это не будет сложно... Потомучто это будет удивительно..
I'm trying to get everyone excited about Phyllis'wedding because I want her to get people excited about my wedding when the time comes, which won't be hard, because it's gonna be awesome.
Но теперь я думаю что не правильно будет хранить это.
But now I feel wrong keeping this.
это будет весело 337
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет быстро 38
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110
это будет здорово 237
это будет 397
это будет стоить 66
это будет легко 69
это будет быстро 38
это будет сложно 94
это будет наш секрет 38
это будет интересно 76
это будет круто 110