Это займет немного времени translate English
72 parallel translation
Надеюсь, это займет немного времени.
I'd like to get back to my wife. I hope this won't take too long.
Это займет немного времени.
This is going to take a while.
Это займет немного времени.
It won't take a moment.
Сейчас, координаты вводятся в компьютер наведения для расчетов,..... это займет немного времени, но скоро у нас будет по несколько пунктов назначения в месяц,
They're feeding the revised coordinates into the computer. It'll take time, but it should spit out two destinations a month.
Это займет немного времени.
It's just gonna take a while.
Это займет немного времени.
It takes time.
Просто это займет немного времени.
It just may take some time.
Это займет немного времени.
It's going to take a little time.
рис без соуса... если это займет немного времени.
Ah, the rice wasn't soaked... Please understand even if it takes a little long. I'll try to do it quickly.
Да, но это займет немного времени И я не хочу чтобы меня поймали.
Yeah, but it's going to take a while and I don't want to get busted.
Это займет немного времени, чтобы привыкнуть к новой себе.
It's gonna take a little time to get used to the new you.
Это займет немного времени потому, что сейчас она на 20 метров выше.
It's going to take a little while'cause it's 60 feet higher now.
Да. Да, это займет немного времени
Yeah, it's going to take a little time.
Это займет немного времени
It's fill'er up time.
Это займет немного времени.
It's going to take a little bit longer. [grunts]
- Это займет немного времени.
It'll take but a few moments.
Думаю, это займет немного времени.
This is going to take a little time.
Но это займет немного времени.
But it's gonna take some time.
У тебя одноразовый телефон, это займет немного времени.
You're on a disposable phone, so it might take us a little while.
Это займет немного времени.
Might take me a little bit.
- Это займет немного времени.
- This'll take a while.
Это займет немного времени.
I think it's going to take some time.
Это займет немного времени.
Uh, this is gonna take some time, man.
Просто это займет немного больше времени.
It'll just take a little longer.
- О, я думаю, это займет еще немного времени.
- A little while.
Это не займет много времени, просто вылей немного жидкости для мытья полов.
It won't take us long. Just throw a little extra thinner into the mix.
И если это путешествие займет немного больше времени, чтобы мы могли сделать то, во что верим,
And if that journey takes a little longer, so we can do something we all believe in,
- Это займет немного времени. - Извините меня.
I'm sorry.
Это займёт немного времени.
For one second?
Это займет немного больше времени чем я ожидала
This is taking a lot longer than I expected.
Боюсь, это займёт немного времени.
I'm afraid that's going to be a while.
Это займет немного времени.
It'll take a while to process.
- Да, это просто займет немного больше времени, чем она ож...
- Yeah, it's just taking a little longer than she ex -
Возможно, это займет немного больше времени, чем я думал.
And it might take a little more time than I thought.
Это займёт совсем немного времени.
We'll assist you shortly. Please
Знаете, это займет немного больше времени, чем мы думали.
You know I'm afraid this is gonna take a bit longer than we thought.
Это займёт немного времени.
It'll take time.
Если будешь меня отвлекать, это займет немного больше времени.. ... но обычно хватает примено 35 минут.
If you keep interrupting me it's gonna take a little longer but it usually just takes about 35 minutes.
Это просто займет немного времени.
It just takes a little bit of time.
Это займет немного времени.
It's gonna be a while.
Я знаю, что это займет немного больше времени.
I know it's a little bit extra work.
Это займёт совсем немного времени. Поверьте. Пройдёмте.
So it will probably move quickly.
Это займёт немного времени.
- This won't take long. Please.
Просто это займет немного больше времени.
It's just gonna take a bit of time.
Привет, это займет у вас немного времени.
Hey, that took you guys a while.
Я думаю, это займёт ещё немного времени.
I think it will take some more time.
Мда, это займёт немного больше времени.
Yeah, well, it's going to take a little more time.
Это займет немного больше времени.
It'll take a few more times.
Это займет немного больше времени, прежде чем ты сможешь увидеть ее.
It's gonna take a little bit longer before you can see her, okay?
Просто, это займёт немного больше времени, чем я думала.
It's just taking a bit longer than I'd hoped.
Может быть, займет немного больше времени, чтобы люди приняли это...
Maybe it's gonna take a little more time for people to get over it...
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет всего минуту 68
это займёт всего минуту 28
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
это займёт минуту 16
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
немного времени 37
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это зависит от того 332
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это зависит от того 332