Это звучит хорошо translate English
175 parallel translation
Это звучит хорошо.
That sounds good.
Я думаю, защита свидетелей - это звучит хорошо.
Well, I been thinking. That witness-protection thing sounds pretty good.
- Это звучит хорошо.
- That sounds good.
Все это звучит хорошо, но это не то, что я чувствую.
It all sounds good. But that's not how I feel.
- Это звучит хорошо.
That sounds good.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
It seems too good to be true.
- Нет, но это хорошо звучит сегодня.
- No, but it did sounded great.
- Это не так хорошо звучит, я могу проехать вокруг света за 80 дней наземным транспортом, но это же не то, что ты собираешься сделать.
- It doesn't sound very much, does it? I could go round the world in 80 days, But that's not really what you're doing.
- Это Звучит действительно хорошо.
- That sounds real good.
Это хорошо звучит.
That sounds great.
Хорошо, тогда "влюбилась". Как это звучит?
Well, then, loved.
- Келли, звучит неплохо, но ключ к песне это форма. И ты не могла бы быть чуть более драматичной для большей правдивости. Хорошо?
Kelly, it sounds really good, but the key to the song is the build and you can be dramatic as long as it's truthful, okay?
Я понимаю, как это звучит сейчас. Даже для моих ушей это звучит не очень хорошо. ... Но я... твой друг.
It doesn't even ring well in my ears but I do.
Да, это хорошо звучит.
Sure. Sounds good.
Все это звучит очень хорошо, но я по-прежнему не вижу необходимости в подобной передаче.
That is all very well. But I still fail to see the necessity of this broadcast.
Это не звучит хорошо.
It doesn't sound good.
Прямо сейчас вы думаете, что все это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, но вы также думаете... возможность заключить мир слишком ценна, чтобы её игнорировать.
Right now you're thinking this all sounds too good to be true, but you're also thinking that the chance for peace is too promising to ignore.
Я знаю. Это не очень хорошо звучит. Но он такой.
I know, that didn't sound very good, but he is.
Это звучит так, как будто вы хорошо начали, а закончили провалом.
Put it that way, you sound like you were a flash in the pan.
- Хорошо, это звучит как очень хороший флаер.
- Well, that sounds like a very nice flier.
Это звучит банально, но это работает и ты чувствуешь себя хорошо.
As corny as it sounds, it works, and it feels good.
Это звучит слишком хорошо для меня ".
It sounds too normal to me.
Это всё звучит очень круто! Хорошо.
That all sounds really good.
Я понимаю, что это звучит смешно. Вообще-то я надеюсь, что ты хорошо проводишь эту ночь.
I realize that sounded sarcastic, but, genuinely, I hope you're having a good night.
Хорошо, это звучит так странно.
Okay, that just sounds weird.
- Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо?
You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, ok?
- Хорошо, это звучит похоже на правду - Окей.
- Okay, that sounds about right.
Хорошо, может это звучит для тебя глупо.
Well, it might sound silly to you.
Хорошо, это звучит интересно.
Okay, that does sound good.
Да... хорошо... это звучит достаточно приятно.
Ok! That is not my pastor!
Но я хорошо знаю, что Бог привёл тебя в наш бар... и может это было для того, чтобы я могла извиниться, но это звучит глупо.
But I do know God brought you into our bar... and maybe that was just so I could say I'm sorry, but that sounds stupid.
Что ж, это, конечно, неправда, но звучит хорошо.
Well, that's completely false, but it sounds good.
Это звучит не очень хорошо, Гвен.
This is not sounding good, Gwen.
Ну, это не очень хорошо звучит.
Well, uh, it doesn't sound very good.
Хорошо, теперь, когда ты обратила на это внимание, может быть, это звучит, как положить отвертку в точилку для карандашей, но в хорошем смысле.
Okay, now that you pointed it out, maybe it does sound slightly like... someone put a screwdriver in a pencil sharpener, but in a cute way.
Думаю, что свет парочки свечей... и пение нескольких сладких мелодий звучит действительно хорошо... но это не остановит бульдозер.
While I think lighting a couple of candles... and singin'a few sweet jams sounds like a really good time... it's not gonna stop a bulldozer.
ак хорошо это звучит.
How well it sounds.
Это звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Almost seems too good to be true.
Я должен кое что сказать тебе. Ну, это не звучит хорошо. Нет.
Look, I screwed up, okay?
- Это звучит очень хорошо.
- It sounds very good.
Это лишь звучит так красиво и это так хорошо для разговора.
It's just, it sounds so good and it feels so good to say.
- О, звучит хорошо. - О, это - здесь.
- Oh, that sounds good.
Это звучит не очень хорошо.
that doesn't sound so good.
Это не слишком хорошо звучит.
That does not sound like a good thing.
Знаешь, это звучит как-то... хорошо.
Well, you sound like - - well, okay.
Ок, да, это звучит не очень, но давай подумаем, хорошо?
Okay, yes, this sounds bad, but let's think about this, okay?
Я понимаю, что звучит хорошо. Но вообще-то это очень грустно.
I know it sounds good, but it's actually pretty dressing.
Хорошо, хорошо, я знаю, это странно звучит но мне просто не нравится жить рядом с парками.
Look, I know it sounds weird, but I just don't like living near parks.
Хорошо, мне нравится, как это звучит.
All right, well, I like the sound of that.
Ладно, хорошо, это неплохо звучит.
Ok, well, that sounds fun.
Это звучит не очень хорошо.
Well, that doesn't sound good.
это звучит странно 102
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит 192
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит хорошо 259
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит хорошо 259
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо тогда 40
хорошо получилось 88
хорошо сказано 302
хорошо тебе 57
хорошо провести время 59
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46