English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это последняя капля

Это последняя капля translate English

58 parallel translation
Это последняя капля! Слушайте, Сен-Леви...
Bring her here, dead or alive or you will be fired.
Джейн, это последняя капля.
Jane, this is the last straw.
Это последняя капля.
The camel's nose is in the tent.
Это последняя капля!
This is the last straw!
Это последняя капля!
That's the last straw!
Это последняя капля!
This is the end!
! Это последняя капля!
This is the last straw!
Это последняя капля.
That is the last straw.
Это последняя капля!
This is the final straw!
И это последняя капля.
That's the last straw.
Серьёзно, ребят, это последняя капля.
I tell you, lads, it's the last straw.
Потому что! Это последняя капля! Капля, которая переполнила вазу!
But because... it is the drop that broke the vase!
Это последняя капля.
This is absolutely the last straw.
Но это последняя капля, переполнившая чашу терпения Фрэнка Галвина.
But that was the straw that broke Frank Galvin's back.
Так что эта критика Хайди - это последняя капля.
So that critique with Heidi just was the icing on the cake. Coming up on
Это последняя капля.
This is the last straw.
♪ Это последняя капля
♪ It's the final straw
Ладно, не знаю почему, но это последняя капля.
Okay, I don't know why, but this is the last straw.
Это последняя капля... У меня в руке пистолет.
That's the straw that broke the camel's back.
это последняя капля, Йони.
This is the final straw, Joni.
это последняя капля.
is the last straw.
Это последняя капля, Кайл!
That is the last straw Kyle!
Это последняя капля!
That is the last straw!
Прости, но это последняя капля.
I'm sorry, but that was the last straw.
"Это последняя капля".
I decided "no more".
Ну вот. Сначала отделилась от мужа, а теперь она делит кухню. Это последняя капля.
This is the last straw.
Ванда, это последняя капля.
Wanda, it's the final straw.
Это была последняя капля.
This was the last drop.
Это была последняя капля!
That's the last straw!
Это была последняя капля.
It was the last straw.
Это была последняя капля!
[Gasps] That was the end piece!
- Это последняя капля.
- Well, this settles it.
Ладно. Но это была последняя капля.
OK... but that's the last straw.
Это была последняя капля!
That's the last straw.
играть в эту идиотскую школьную игру.. ты просто станешь уродом и полным идиотом из-за этого кольца.. это была последняя капля.
to play this idiotic schoolyard game... over a cheap and ugly, by the way, ring... this is the end of the line.
Это была последняя капля.
That's the last straw.
Это называется "последняя капля".
- Sorry about that. - Yeah.
Верно, Руб, это на фик последняя капля.
That's it, Rube. That's the last goddamn straw.
Это была последняя капля!
The straw that breaks my back
Но это - последняя капля.
But this is the last straw.
- Это была последняя капля.
that's the final straw.
Это была последняя капля.
Now it's the final straw.
Ну все, дружек, это была последняя капля.
That's quite enough rub-a-dubbing for today!
Нет, это была последняя капля.
No, no, that would be the strain.
Это была последняя капля.
It was kind of like a last straw for me.
Это, блять, последняя капля
This is the last fucking straw!
Это как последняя капля.
You're at your last little drop.
Ок, все, это была последняя капля.
Okay, that's it, that's the final straw.
Если кто-то в будущем станет причиной чудовищного насилия... особенно в глобальном масштабе, то это начнет выглядеть так, что бодаки не отвяжутся от него, пока не прольётся последняя капля крови.
If someone is going to cause extreme violence... especially on a massive scale, which this is starting to look like... bodachs will not leave him until the last ounce of blood has been spilled.
Это была последняя капля.
That was the last straw.
Разграбление могилы... это была последняя капля?
I mean, grave robbing... that's the last straw, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]