English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вас предупреждала

Я вас предупреждала translate English

69 parallel translation
- Я вас предупреждала, что будет, если вы не успокоитесь.
I told you what will happen if you don't quiet down.
Я вас предупреждала.
I warned you.
Я вас предупреждала.
I warn you.
Я вас предупреждала.
I've warned you before.
Милорд, я вас предупреждала, что она еще не готова.
My lord, I did warn you it wasn't ready.
Я вас предупреждала, что ваше поведение разрушает городок.
I warned you your attitude was disrupting this campus.
Я вас предупреждала!
We've been over this!
– И это притом, что я вас предупреждала, что она марокканка?
- No it's not. I warned you she's Moroccan.
Я вас предупреждала, моя месть грядет.
I warned you, my revenge would come.
Мисс, я вас предупреждала!
Oh, Miss, I did warn you.
Я вас предупреждала!
I warned you!
Я вас предупреждала по телефону.
We already told you on the phone.
- Я вас предупреждала, когда вы оставляли машину.
- I warned you about leaving the car.
Я вас предупреждала насчет неё.
I did warn you about her.
Я Вас предупреждала, что это ещё не доведено до кондиции.
I told you it wasn't ready for adverse conditions.
А я вас предупреждала.
I warned you.
Рекс, я вас предупреждала.
Rex, I've warned you.
Я вас предупреждала, что Карлос попытается вернуть Роба, если вы его не убьете.
I told you, Carlos would try to get Rob back if you didn't kill him.
- Я вас предупреждала, мэм.
- Right? - I did warn you about him, ma'am.
Я вас предупреждала Помните Скафлу?
I gave you an out you remember Skafla
Я вас предупреждала, детектив.
I did warn you, Detective.
Сожалею, я вас предупреждала.
I'm sorry, but I did warn you about this.
У вас хороший сын, госпожа Штраус. Я его предупреждала.
I hope that dropout bank's job is still there
Я Вас два года предупреждала, а теперь скажу вот что...
Now I'm going to tell you. And if you don't like it, you can lump it.
Я предупреждала Вас, деточка.
I done warned you, honey lamb.
Я писала. Я предупреждала вас об опасности.
I wrote. I warned you of the danger.
Я же вас всех предупреждала.
Didn't I warn you?
- А,... доктор Темпл. Мисс Мейсон предупреждала меня, что я могу здесь вас встретить.
Ms. Mason warned me I might run into you down here.
Я же предупреждала вас, чтобы вы не приезжали сюда.
I warned you not to come here.
Если что-то случится, не говорите что я не предупреждала вас.
If something happens, don't say I didn't warn you.
Потом не говорите, что я вас не предупреждала.
You can't say I haven't warned you.
Я предупреждала вас там, когда они были повсюду.
I did warn you there were a lot of them about.
Я же вас предупреждала, что ничего страшного.
! I warned you, there's nothing serious.
Я хочу ещё раз подчеркнуть, очень недвусмысленно, что сексуальные отношения, которые завязались у вас с Анной, – и я с самого начала об этом предупреждала – в этом доме подобные вещи я не приветствую.
I'd like to tell you again, very clearly that the sexual relationship you've developed with Anna, I warned you at the start, in this house, well, that kind of thing I wouldn't welcome...
Я предупреждала вас, разве нет?
I warned you, didn't I?
Я же Вас предупреждала.
I said to you.
Три года я предупреждала вас о том, что этот день грядёт.
For three years, I warned you this day was coming.
Это имено то, о чём я предупреждала вас, Зак.
This is exactly the kind of thing that I was warning you about, Zack.
Я предупреждала вас.
I warned you.
Я предупреждала, что вас нельзя тревожить.
I told them you were not to be disturbed.
Эллен, я предупреждала вас о лжи. Извините.
Ellen, I warned you about lying.
Я предупреждала вас или нет, что устроившись сюда, вы не смеете привносить личные аспекты в нашу слаженную рабочую атмосферу?
Did I or did I not warn you when you arrived here you were not to bring personal issues into our close-knit working environment?
- Если скажешь "я вас предупреждала",
if you say "i told you so,"
Я солгала вам тогда, т.к. не хотела чтобы начались события о которых я вас только что предупреждала.
I lied because I didn't want to bring about the incident which I told you about.
Я предупреждала Вас, но, оказывается, я ошибалась.
I warned you, but it turns out I was wrong.
Не говорите потом, что я вас не предупреждала.
Don't say I didn't warn you.
Я же вас предупреждала.
I warned you.
Не говорите, что я вас не предупреждала.
Don't say I didn't warn you.
Я вас уже предупреждала!
You know, I already warned you two.
Я вас уже предупреждала.
I already warned you.
Я вас не один раз предупреждала, что в моем зале суда никаких уловок.
I've warned you time and time again about pulling your tricks in my courtroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]