English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я вас провожу

Я вас провожу translate English

552 parallel translation
Пойдёте? Я вас провожу туда тайком, хотите?
Just like that, in a flash!
Давайте я вас провожу.
I'll take you home.
Я вас провожу.
I'll go with you.
- Давайте я вас провожу.
- I'll walk you out.
Я вас провожу.
Wait and I'll take you home
А я Вас провожу.
I will give you that chance.
А можно, я вас провожу немножко?
for confession.
- Я вас провожу.
- I'll see you out.
Я вас провожу.
I'll see you out.
Князь, вы найдете меня здесь ; я вас провожу ко мне ; мне хочется самому вам представить мою маму и сестру.
Prince, I'll meet you later, I'll take you home and I'll introduce you to my mother and my sister.
Пойдемте, я Вас провожу.
I'll go with you.
- Я вас провожу.
- Where? - I'll take you.
- Я вас провожу.
I'll show you out.
Ладно, я вас провожу, но ничего не обещаю.
I'll come, but I can't promise I'll stay.
Теперь я вас провожу домой.
And now, I shall see you home.
Я вас провожу!
I shall see you home!
Давайте я вас провожу.
I'm sleepy. I can drive you home.
Если вы пойдёте сейчас, я вас провожу.
I'll take you up, if you care to go now.
Я Вас провожу, если Вам не будет скучно! Не затрудняйте себя!
We'll go together, if you don't mind.
А теперь, если позволите, я вас провожу.
Now, with your permission, I'd like to see you to your door.
Я провожу вас немного, я должен быть здесь пока, и присматривать за ним.
I'd see you home, but I've got to stick around and take a look at him.
Если не возражаете, я провожу вас.
I'll take you back.
Я провожу вас к столику.
- Yeah.
Я провожу вас.
I'II, uh, show you to the door. - Uh, here.
Кроме того, я провожу вас в аэропорт.
And I will also see you to the airport.
Чтобы показать, как полиция к вам относится, я провожу вас до трассы.
To show you how the force feels about you, I'll escort you to the track.
Я провожу вас в вашу комнату.
I'll show you to your room.
Я провожу Вас, мистер Бомонт.
I'll see you to the door, Mr Beaumont.
- Я провожу вас.
- I'll take you to her.
Я провожу вас.
I'll go with you.
- Я провожу вас.
- I'll walk you out.
Я не буду ничего спрашивать, и провожу Вас до вечеринки... потом в кино, затем встречу Вас и провожу до дома... как галантный джентльмен, чтоб папа не волновался. "
"I won't take no for an answer, so I'll drop you off at the church basement... " take in a movie, then pick you up and take you home... "like a chivalrous gentleman so you won't get in wrong with Papa".
- Я провожу вас.
Hold it there! Help, Antonio!
Я провожу вас.
Believe me. I'll see you out.
Давайте, я провожу Вас в Вашу комнату?
May I take you to your room now?
- Я провожу Вас в ее комнату.
- I'll show you to her room.
Я провожу выходные с друзьями, если это вас интересует.
I'm spending the weekend with friends if it's any of your concern.
- Я провожу вас.
- Ma'am.
Куда вести? - Туда, наверх. - Я провожу вас.
You shouldn't be down here.
Я провожу вас до двери.
[LAUGHTER] I see you to the door.
- Я провожу вас.
- Well enough to lead.
- Я провожу вас.
Lots more paperwork to do there.
Ну тогда я провожу вас.
- l'll go with you.
- Я провожу вас.
I'll see you home.
Я сказал, что провожу вас до двери, и я не шутил.
I said I was going to see you to your front door and I meant it.
Я провожу Вас.
I'll see you out.
Я провожу Вас домой, миссис Рот.
I'll take you home, Mrs. Roth.
- Я провожу вас до вашего номера.
- I'll escort you to your suite.
Идёмте же, я провожу вас в храм.
Come, I'll conduct you to the sanctuary.
Я провожу вас, "господин сомнение".
- "Au revoir."
Я провожу вас.
I'll show you the way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]