Я верю в вас translate English
134 parallel translation
Я верю в вас.
I believe in you.
Теперь, не солгав вам, не тешив вас ложными надеждами, я верю в вас.
Now, I have never lied to you never given you false hopes but I believe in you.
Я верю в вас, Доктор.
I have great confidence in you, Doctor.
Я верю в вас, профессор.
I believe in you, Professor.
Мисс Лемон, я верю в Вас безгранично.
I trust you, Beauty queen Lemon.
Именно поэтому я пришел к вам, Эмиссар. Я верю в вас.
And that is why I came to you, Emissary because I have faith in you.
Я верю в вас, капитан.
I have faith in you, Captain.
Я верю в вас, Маршал Дикс. Счастливого полета!
I have the outer most faith in you, Marshal Dix, have a good flight.
Я верю в вас, профессор.
I trust the doctor's skill.
Я верю в вас, мистер Фрай. Спасибо вам, миссис Рузвельт.
But I have every faith in you
Я верю в вас
I believe in both of you.
Я верю в вас.
I believe in you!
Поэтому я верю в вас...
That's what I, Sandayuu, believe that you are...
- Я верю в вас, ребята.
I have great faith in you boys.
Я интерн вы должны получать от меня медицинские советы я спросила вас, потому, что я верю в вас.
I'm an intern. You gotta get your medical advice from an attending. I asked you'cause I trust you.
Я верю в вас, босс Пак.
I believe in you, Mr. Park.
Я верю в вас. В каждого из вас.
I believe in each of you.
Особенно учитывая, как мало я верю в вас.
Especially considering how little I believe in you.
Я верю в вас.
I believe in you two.
Я верю в вас, генерал Кеноби.
I have faith in you, General Kenobi.
Я верю в вас!
I believe in everyone!
Слушай, я верю в вас, но если мы провалимся, сорвем операцию, которую они готовили два года.
Look, I believe in you, but ifwe fail we blow a case they've been trying to crack for two years.
Я верю, что смогу победить любого и вас в том числе.
I believe I can break any guy in half Any guy like you
Я верю и в вас!
And I believe yours too.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
И в тот же момент, я не очень-то верю, что вы, любой из вас, был причиной этих неприятностей.
Just at the same token, I don't really believe that you, either of you, have been the cause of this trouble.
Я не верю ни в Бога, ни в Сына Божья, ни в вас, ни во что.
I don't believe in God, nor in the son of God, nor in you, nor anyone else.
А я в вас верю, доктор.
But I DO believe in you, Doctor.
- Я вам верю, но можно подумать, что вы не боитесь блокады, потому что у вас есть друзья в английском флоте.
- I'm not suspicious. But one could think that you forced the blockade because you have friends in the English fleet.
Я вам не верю. Я вас предупреждаю, что завтра я поеду вас провожать в аэропорт Орли.
I don't believe you and I'm coming to Orly tomorrow.
В отличие от вас, я не верю в предопределение.
Unlike you, I don't believe in predestination.
Зато я верю, и глубоко, что вы можете снять такие фильмы, которые будут именно вашими фильмами о том, что думаете, что чувствуете, о вас, о ваших коллегах, которые и в самом деле напряженно трудятся, чтобы у нас было то, что есть.
On the other hand, I'm sure you could make films about yourselves and about your workmates who really work hard to keep us all fed
"Я претворюсь тогда, что верю в вас как в Бога".
"And I shall strive to believe you such."
Как вам не стыдно! Вот я, в отличие от вас, верю в независимость суждений наших коллег.
Shame on you for not sharing my faith in our colleagues independence of mind.
- Я в вас верю.
- l have faith in you.
Тогда у Вас должно быть ещё одно объяснение, потому что я не верю в Вашу историю.
Then maybe you should get a second opinion... because I'm not buying your story.
Я в вас не верю.
I have no faith in you.
Это было единственное, что я могла сделать для тебя и девочек : избавить вас от всех этих поездок в госпиталь, ото всего этого стресса, от постоянных ожиданий в приемных врача, и я верю, что если ты подумаешь об этом, то ты поймешь, что я поступила правильно.
It was like the only present I could give you and the girls, to save you all the trips to the hospital and all the stress and the waiting around in waiting rooms and I know if you think about it,
Я верю во всех моих воинов, в каждого из вас.
I have faith in all my warriors. Each and every one of you.
Я в вас верю!
I believe in you.
Я верю в то, что ты и члены команды захвачены в плен на борт чужого корабля, атаковавшего вас.
I believe you and the other crew members are being held aboard the alien vessel.
Потому что я в вас верю, народ.
Because I happen to trust you people.
Я верю в вас "?
I have faith in you. "
Мне нужно верить, во что-нибудь поэтому я и верю в вас
I need to believe in something the way I used to believe in you all.
Но я верю всем сердцем, что переезд в другой город не освободит вас от тяжелой ноши.
But I believe with all my heart that moving to another town will not relieve you of your terrible burden.
Фигня с этими опросами состоит в том, что вы никогда не смотрите на тех, кто позади вас, вы смотрите на тех, кто впереди. "Я не верю, что этот человек...".
The annoying thing about those is you never look who's behind you, you look at who's in front of you. There's always "I can't believe that person's..."
Так, послушай-ка, я ничуть не больше вас верю в то, что Ласситер убил Шавеза, но это отнюдь не значит, что я хочу терпеть его у себя в доме.
All right, I don't think Lassiter killed Chavez any more than you two do, but it doesn't mean I want him camped out in my house.
Я не верю в любовь... в мою мать... ни в кого... ни в вас.
I don't believe in love. Or... my mother, not my body,
Так что я в вас верю.
So I have faith in you.
Я в вас верю.
I know you can do this.
И я верю, что у каждого из вас скоро исчезнут сомнения в нем.
And I have faith that every one of you will soon shed any doubts that you may have about him.
я верю в тебя 268
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю в себя 22
я верю 1999
я верю в любовь 17
я верю тебе 489
я верю в бога 49
я верю в нас 19
я верю в это 112
я верю в него 22
я верю вам 109
я верю ей 30
я верю в то 169
я верю ему 49
в вас стреляли 21
в вас 46
в вас что 16
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471
я верю в то 169
я верю ему 49
в вас стреляли 21
в вас 46
в вас что 16
я вернусь 1552
я вернусь через час 63
я вернулся 851
я вернулась 471