Я готов умереть translate English
149 parallel translation
Я готов умереть, Только бы кто-то любил меня... "
If I had the wings of an angel Over these prison walls I would fly
"За Билла, единственного человека, за которого я готов умереть."
"To Bill," he says. "The one man in the world I'd gladly die for."
Я готов умереть за фюрера когда угодно,..
I'm willing to die for our Führer at any moment...
Капитан, я готов умереть, когда мы выполняем свой долг, но это совсем другое.
Captain Ahab, I am game for any kind of death... if it comes in the way of the business we follow. That be known.
Я готов умереть... ради мира.
I am prepared to die for peace.
Я готов умереть за выпивку.
I'm just dying to have a drinkie.
А я готов умереть вместо него
I'll go in the troups instead of him
Готовы! Я готов умереть, чтобы имя Красавчика могло жить!
I'm prepared to die, so that Beau's name may live!
За это дело я готов умереть!
In that cause, I would be willing to die!
Послушай, я говорил, что ты великий и что я готов умереть за тебя.
I said you were great and that I'd die for you.
Я готов умереть за Джона Коннора.
I'd die for John Connor.
Да я готов умереть за неё!
I'd die for it.
Ради неё я готов умереть.
I would die for her.
Я готов умереть, но я не могу попрать память о той женщине, которая пробудила во мне мужчину
I am prepared to die, for I cannot go on living... knowing that I defiled the memory of the woman... who brought my manhood alive and made it sing.
Когда-нибудь мы сможем переглядываться в общественном месте... когда говорим о Париже, все эти моменты... я готов умереть в эту минуту.
Someday we'll be able to look back and know that at one time in public... when one of us brought up the subject of Paris, it meant at that very moment... that we were dying to make love with one another.
Я готов умереть, детка.
I'm ready to die, baby.
Но, наконец, я нашел что-то, ради чего я готов умереть :
But at long last, I've found something I'm willing to die for.
Я готов умереть. Смерть лучше рабства.
I would rather die than submit to slavery.
"О, Омия-сан! Смородина - моя любимая начинка для пирожков. Ради нее я готов умереть!"
"I don't m nd dying f or the steak of my nation."
Я готов умереть.
I am ready for death.
Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину,
I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame,
Я готов умереть, чтобы стать великим актером!
I die to be a great... Artist!
- Туда. Я готов умереть, Люк.
I'm ready to die, Luke.
- Ну не то чтобы в кармане, Вы же сами говорите, еще 90 минут, Но я готов умереть на лицевой линии!
- No, not for sure there's still 90 minutes like u said but I'll give my best.
Правда в том, что я готов умереть за них.
The truth is, I'd die for them.
но я готов за него умереть.
Yet for him I would die.
Я готов умереть за эту девушку.
I'd die for that girl.
Я готов умереть за отца, если нужно.
I'd die for Papa if I had to.
Я сейчас умереть готов!
Oh, I don't care if I doodle, doodie.
- Я не готов умереть.
I'm not ready to die.
За такую машину я и умереть готов.
- I never saw a car like that in my life.
Я был готов умереть, если я его потеряю.
I was ready to die, but not to see Friday pass away.
Я думаю, это когда ты готов умереть за любимого.
I think it's when you're willing to die for someone.
Мне нужна такая смелость потому что за это дело я тоже готов умереть.
I need such courage because, in this cause, I too am prepared to die.
- Я был готов умереть вместе с ней.
- l was ready to die with her.
Я был готов умереть ради своей любви.
I was prepared to lose my life... rather than debase my love.
Черт возьми, это смешно. " Я готов воевать - сказал я им, - и умереть за ваше дело.
" I'm willing to fight and die for your cause.
Я не готов умереть, даже за тебя.
I'm not ready to die! Not for you!
И я знаю, что во мне ещё есть жизнь, потому что я всё так же готов драться и умереть за этот дюйм.
And I know if I'm gonna have any life anymore... ... it's because I'm still willing to fight and die for that inch.
Возможно ты готов умереть, но я не готова потерять тебя.
You may be ready to go, but I am not ready to lose you.
Я знаю, что ты готов умереть ради чести.
I know that you would die for honor
Я не готов умереть сегодня, Тони.
I ain't ready to die today, Tony.
А я не готов умереть из-за тебя.
Brother, I ain't ready to die for you.
Я готов умереть за это!
I would die for it Clemmie.
Ради родины я готов даже умереть!
" I don't mind dying, f or the sake of my nation.
Ради родины я готов даже умереть! Ради родины... "
"I don't mind dying, for the sake of my nation."
И я был готов умереть.
I believed that I must be prepared to die for this cause.
Я хочу умереть, готов идти за ней куда угодно,.. даже в ад!
I just want to die, get out of here and go to wherever it is Even in hell!
Я был на плоту, потерял весло, я был готов умереть.
I was on that raft and I lost my paddle, and I thought I was a goner.
Я тоже готов умереть, детка.
I'm also ready to die.
А я спокойно готов умереть, потому что даже если вы убьете меня сейчас,
And I have no problem with dying, because even if you kill me right now,
я готовлю ужин 22
я готов на всё 26
я готов на все 21
я готов 1574
я готовлю 72
я готова 990
я готова на все 19
я готов помочь 22
я готов идти 20
я готова идти 23
я готов на всё 26
я готов на все 21
я готов 1574
я готовлю 72
я готова 990
я готова на все 19
я готов помочь 22
я готов идти 20
я готова идти 23