English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думала о

Я думала о translate English

2,818 parallel translation
— Я думала о ней целый день.
- I've been thinking about it all day.
Я думала о нем.
I thought about him.
Я думала о тебе в последнее время. На самом деле, слишком много.
Um, I've been thinking about you lately, a lot, actually.
Слушай, с самого утра я думала об окне, о кодексе и о нас...
- Hey. Look, ever since I left this morning, I've been thinking about the window and the codex and us...
- Я думала о нас.
I've been thinking about us.
Я думала о чем-то более пикантном.
I know... how about some salsa?
Я думала о предложении мэра Конрада, и музыкальном фестивале.
I've been thinking about mayor Conrad's offer and the music festival.
Я думала о том, что ты сказал прошлой ночью.
Untie me. I've been thinking about what you said last night.
Сейчас мне кажется, что ты права, и я думала о том, чтобы поехать куда-нибудь потеплее, пока мой муж в тюрьме.
Right now, I totally think that you're right, and I had been thinking about going someplace warm while my husband is in jail.
Я думала о себе о моих друзья, моей безопасности
I was thinking about myself, my friends, my safety...
Я думала о списке предсмертных дел жертвы и сделала такой для тебя.
I was thinking about the victim's bucket list, so I made one for you.
Я думала о многих возможностях распоряжаться тобой.
I thought of all the many ways I could dispose of you.
Я... я думала о вас и сушеных абрикосах.
I... I thought of you with dried apricots.
Я думала о сегодняшнем, мне правда жаль...
I was thinking about today, and I'm really sorry...
Я думала о нашем сыне.
I was thinking about our son.
Знаешь, я думала о тебе всю прошлую неделю собиралась позвонить, и я...
Look, I was thinking about you last week and I was gonna call you, and I...
Я думала о нашем шоу, и я считаю, что будет лучше поставить парня
I was thinking about our show, and I think it's better to have a boy
Я думала о Терусе.
I was thinking of Therus.
Я думала, ты останешься дома, просто отлежишься, позаботишься о себе.
I thought you'd be at home just laying low, takin'care of yourself.
Я думала вы говорите о другом плане.
I thought you were talking about a different plan.
Я думала, вас волнует этот город, то, что о вас подумают люди.
I thought you cared about this town, about what people think about you.
- Я думала, что смогу оградить нас обоих от душевной боли, если мы будем молчать. но она начала говорить о старых временах.
I thought I could save both of us the heartache by keeping quiet, but she then she started to talk of old times.
И я осознала, что уже давно не думала о нём, но с тех пор, как я здесь воспоминания преследуют меня.
And I realised I haven't thought about him in a long time, but since I'm in here, I have these haunting memories of him.
Это не очень хорошее начало. но я думала может о чем-то более личном.
Okay, that-that's a good start, but I was thinking maybe something a little more personal.
Я думала, ты о ней позаботишься.
I thought you took care of her.
Я много думала о том, чтобы вы, девочки, ведьмы.
I have been doing a lot of thinking about you girls being witches.
О чем ты думала, Фрейя?
What were you thinking, Freya?
Я даже не думала о том что это могло быть очень трудным для тебя.
I didn't really think about how difficult this must be for you.
Хм, о разводе, но я не думала, что у неё есть планы сделать это.
Uh, divorce, but I don't think she had any plans on going through with it.
Я тут думала о твоих словах во Франкфурте... о том, что ты сказал про Дэйвида.
I've been thinking about what you said in Frankfurt- - what you said about David.
Впервые услышав о Стране чудес, я думала, "чудес" означает "чудесная", а не "будет чудом, если мы не умрем с голода".
When I first heard about Wonderland, I figured that the "wonder" was short for "wonderful," not "wonder how we're gonna make it?"
и мы как раз говорили о будущем и семье, и я как раз думала, что это самое время.
I recently moved back to Alabama with Joel, and we've been talking about the future and family, and I just thought it was time.
Я не знаю, я просто думала о... о том, как всё было до её появления.
I don't know, I've just been thinking about... about how it was before she showed up.
Я немного нервничала, потому что думала, что он хочет приударить за мной, но выяснилось, что он хотел только поговорить о тебе.
I was a little bit nervous because I thought he was gonna hit on me, but it became obvious that he just wanted to talk about you.
Я не знаю, о чём я думала.
I don't know what I was thinking.
Я читала о нем в книгах, но не думала, что он существует.
I've read about this in my books, but I-I didn't realize it was real,
Я думала нам всем нужен 8-ой уровень, чтобы это обсуждать.
I thought we all had to be level 8 to discuss this.
Я думала, тебе может любопытно узнать, о небольшом частном концерте я недавно давала... Для Чарльза и Оливии Вентфорт?
I thought you might be curious to know about a little private concert I did recently... for Charles and Olivia Wentworth?
Я думала, он имеет ввиду меня, но, возможно, он говорил о Себастьяне.
I thought he was referring to me, maybe he was talking about Sebastian.
Так что я много о ней думала в последнее время, о том, как вы встретились, когда она работала на "Мьюрифилд".
So, so I've been thinking about her a lot lately, about you and she met when she was working at Muirfield.
Я думала мы здесь, чтобы поговорить о Томе.
I thought we were here to talk about Tom.
Я просто думала о некоторых вещах.
I was just thinking through some stuff.
И дня не проходило, чтобы я не думала о моей девочке.
There's not a day goes by where I don't think about my girl!
Может сказать о чем я думала?
Shall I tell you what I think of?
Ни дня не проходит, чтобы я не думала о нем.
There isn't a day that passes when he does not enter my thoughts.
О, а я думала ты остаешься.
Oh, I thought you were stopping.
О, я думала, он уже съехал.
Oh. I thought he'd moved out.
Я много думала о своём детстве в последнее время.
I've been, I've been thinking a lot about my childhood lately.
Я думала, скрыть это от тебя, на я больше не хочу тебе лгать ни о чём.
I thought about not telling you, but I don't want to lie to you anymore about anything.
О чём я только думала?
What was I thinking?
О, а я думала, что это твое имя.
Oh, I-I thought that was your name.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]