English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я ждала вас

Я ждала вас translate English

153 parallel translation
Я ждала вас.
I've been waiting.
— Я ждала вас.
- I've been waiting for you.
- Я ждала вас.
- I was expecting you.
Я ждала вас, чтобы попрощаться. Попрощаться?
- l only waited to say goodbye.
Я ждала вас.
I've been expecting you.
- Я ждала вас вчера.
I was here last evening waiting for you.
Я ждала вас всю ночь.
I have waited all night. What has happened?
Я ждала вас. Тогда прикажите своим людям освободить нас.
Then tell your people to set us free.
Я ждала вас.
I was waiting for you.
Я ждала Вас, чтобы не оставить дом без присмотра.
I was waiting for you. I didn't want to leave the house unattended.
Я ждала вас завтра, как договаривались.
I was expecting you tomorrow.
Я ждала вас.
I was expecting you.
Но я ждала вас во вторник.
But I expected you on Tuesday.
У меня не было никакой работы Поэтому я ждала вас
I had no office work, so I've been waiting for you.
Я ждала вас, весь день ждала.
I've been waiting all day
Я ждала вас, Гарибальди.
I've been expecting you, Garibaldi.
Надеюсь, вы не против, что я ждала вас здесь.
I hope you don't mind me waiting for you here.
Я ждала вас всю свою жизнь.
I've been expecting you - my whole life, in fact.
Я ждала вас.
I waited for you.
Я ждала вас, дорогой доктор.
I've been expecting you, dear doctor.
Я ждала вас, братья Элрики.
I've been waiting for you, Elric Brothers.
Именно поэтому я ждала вас.
That's why I waited for you.
Ребята, Я ждала вас полчаса в кафетерии.
I've been waiting for you guys for a half an hour in the cafeteria.
- Ну наконец-то, инспектор, я вас ждала!
Oh, Inspector. I've been waiting for you.
Я ждала кого-то, похожего на Вас.
I've waited for someone like you.
Когда я ждала в машине, а Рой был у вас дома, прося разрешения жениться на мне.
When I was waiting in a cab while Roy was inside... asking your permission to marry me.
Вы думаете, что я вас ждала? Вы сумасшедший.
If you think I've been waiting for you, you're crazy.
- Но я Вас не ждала.
- I wasn't expecting you. - I know.
Я не ждала вас до завтра.
I didn't expect you home until tomorrow.
Я вас ждала.
I've been waiting for you, Mr Henri.
Ну, в конце концов, мистер Флэннаган, вы же не думаете,.. ... что я сидела и ждала вас?
After all, Mr. Flannagan, you don't think I was sitting around waiting for you?
Нет, я не ждала вас. Я никого не ждала.
No, I wasn't waiting for you, or anyone.
Не знаю. Может, я плохая мать, но я не беспокоилась и вас не ждала.
I don't know, maybe I'm a bad mother, but I wasn't worried and I wasn't waiting up.
Я вас ждала на танцах.
I've been waiting to dance with you.
Клянусь, я не ждала вас.
I swear I wasn't expecting you.
Сколько раз я видела вас во сне, сколько раз ждала, надеялась, что увижу вас ещё хоть раз.
How often have I seen you in my dreams, how many times have I hoped to see you again, just once again.
Я не ждала вас.
No thanks to you.
Я знала, что вы вернетесь, и ждала вас.
I knew you'd be back, and I've been waitin'for ya.
Я вас ждала и думала :
Waiting for you, I thought :
Если бы я ждала от вас звонка, я бы сдохла.
Preparation wait for you tell me, it is too late
- Я вас ждала.
I've been waiting for you.
Я ждала от вас большего.
I expect more from you.
Я вас ждала.
I have been waiting for you.
Ну, я просто ждала подходящего момента, чтобы представить вас.
Well, I've been looking for the right moment to introduce you two.
Я, может, не права, но от Вас я ждала...
Maybe I'm crazy, but I was expecting a little...
Я ждала от вас большей хитрости.
I expected something more cunning from you.
Я не ждала вас так быстро.
I wasn't expecting you so soon.
Мистер Пуаро, я Вас ждала.
- Mr. Poirot, I was waiting for you.
Я не ждала вас так рано.
I really didn't expect you this early.
Теперь, прочтя лекцию о правилах репортерского дела, я поведаю, какая катастрофа ждала бы вас, если бы вы передали результаты расследования в желтую прессу.
Now that I've preached on the realities of accurate reporting, I want to tell you how catastrophic for everybody involved it would have been if you had, say, taken the results of your investigation to a tabloid.
Я не ждала вас двоих домой так рано.
I didn't expectyou two home so early.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]