English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я ждала тебя

Я ждала тебя translate English

485 parallel translation
Я ждала тебя так долго.
I've been waiting so long for you.
Нет. Я ждала тебя.
No, I waited for you.
Я ждала тебя всё утро.
I've been waiting for you all morning.
Я ждала тебя.
I waited for you.
Признаюсь, что я ждала тебя с нетерпением.
I confess I was very impatient to see you.
Все эти годы - я ждала тебя.
All these years I've waited.
- Андреа, ты говоришь мне это таким тоном? - Я ждала тебя все утро.
Don't be like that, I waited all morning for you.
Я ждала тебя весь день.
I've been waiting for you since noon.
Я ждала тебя весь день и пол ночи.
I've been waiting all day and half the night.
Я ждала тебя два долгих года, и не собираюсь ждать тебя вечно.
I've been hanging around this Godforsaken place for two long years waiting for you.
Я ждала тебя.
Well, i've been expecting you.
Я ждала тебя с безграничным терпением, в спокойствии.
I waited for you calmly, with boundless impatience.
Так что я ждала тебя здесь.
So I wait for you here.
Если бы ты знал, как я ждала тебя и думала о тебе.
If you knew how I've waited and thought about you.
- Нет, я ждала тебя... Чего мне бояться?
- I was expecting you, why be afraid?
Я ждала тебя.
I was waiting for you.
Я ждала тебя.
I was expecting you.
Я ждала тебя месяц.
- For months I've waited for you.
Я ждала тебя дома.
I also searched you at home.
Как же я ждала тебя.
I waited for you.
Я ждала тебя...
Hello John?
Я ждала тебя очень долго, Говерт, очень долго.
I've waited for you for a long time, Govert, so long.
Я ждала тебя.
I wanted you back.
Я ждала тебя.
I have been expecting you.
Но я ждала тебя завтра.
Were you sleeping?
Я ждала тебя, Ансельмо.
I was waiting for you, Anselmo.
Я почти сошла с ума, пока ждала тебя.
I've been almost out of my mind waiting for you.
Знаешь, сколько я тебя ждала, когда ты ушел в редакцию на 10 минут?
Do you know how long you kept me waiting last night when you went to the newspaper for 10 minutes?
Разве ты не знаешь, что я всю жизнь ждала тебя, глупый?
Don't you know I waited all my life for you, you big mug?
- Благоразумной? .. Годами я любила тебя, ждала, надеялась!
When you've known it for years I've been in love with you... waiting for you, hoping.
Я тебя ждала.
I've been waiting for you.
Все время, пока ты был в Швейцарии, я тебя ждала.
While you were in Switzerland, I waited.
- Я тебя не ждала.
- Yes.
Я не ждала тебя раньше понедельника, Крис.
I DIDN'T EXPECT YOU BACK TILL MONDAY, CHRIS.
Я не ждала тебя, я только что пришла.
I didn't wait up for you, I just got home.
Я тебя ждала, Джонни.
I have waited for you, Johnny.
Я бы не ждала тебя так долго.
I wouldn't expect you to wait that long.
Пришёл только сегодня, я тебя ждала в субботу.
I was expecting you Saturday, but you came today!
- Я тебя ждала...
- I waited for you.
Я бы ждала тебя и тебе бы все рассказала!
I'd wait for you and tell you the truth.
Я так тебя ждала!
I waited for you!
Я тебя ждала.
I was waiting for you.
Я ждала, чтобьI усльIшать от тебя такое?
I waited all these bad years to hear you say that.
Я не ждала тебя.
I didn't expect you.
Я давно тебя ждала.
I've been waiting for you a long time.
Но ты ждала меня, что бы я украсил тебя.
But you were waiting for me to decorate you.
Ждала я тебя, Гриша.
- I've been waiting for you, Grisha.
Я тебя ждала.
I waited for you.
Я тоже очень тебя ждала.
I couldn't wait to see you myself.
Я тебя так ждала...
I was waiting for you...
Я ждала до последнего только из-за тебя!
I could last till today only because of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]