Я жду вас translate English
292 parallel translation
Я здесь! Я жду вас уже полчаса.
I wait for you for a half-hour.
Мистер Грэм, я жду вас.
Oh Mr. Graham, I have been waiting for you.
- Я жду вас в том ресторане.
I'll be sitting over there in the restaurant.
Наконец-то! Я жду вас уже целую вечность!
I've been waiting ages for you.
Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома!
So, as agreed, next Sunday afternoon I'll be waiting before your house.
Это подчеркнуто. Я жду вас в дамской комнате.
" meet me in the ladies'room.
Я жду Вас на вокзале.
Try to think of what I told you. I'll be at the station.
Я жду вас, Керстен.
I've been expecting you, Kersten.
Я жду вас, сеньор...
I await your pleasure, master...
я жду вас в операционной в 6 : 00.
Doctor, I shall expect you in surgery at 6 : 00.
- Я жду вас с самого утра. - Прекрасно.
I've been waiting since morning.
Мне нужен секретарь, как Вы когда Вы захотите уволиться, знайте, я жду Вас с распростёртыми объятиями.
I need a secretary just like you, when you wish to resign, know that I await you with open arms, eh.
Я жду Вас на завтрак через 15 минут.
Breakfast is in 1 5 minutes.
Я жду Вас в два часа.
I await you in two hours at,
- Я жду вас, констебль.
I'm expecting you, Constable.
Я жду Вас в участке завтра утром.
I'm expecting you at the station tomorrow morning.
Я жду вас обоих.
I'd like to see the two of you.
О, как долго я жду вас, синьора,
I've been waiting for you so long
Хорошо, я жду Вас.
All right Jonathan, see you later.
Так я жду вас, господин коллега барон?
May I hope my dear colleague? ...
- Я жду вас, Юлия.
- I'm waiting for you, Julie.
- Василий Кириллович, я жду вас.
- Vasili Kirillovich, I'm waiting.
Его я жду, вас жду, только и делаю, что жду.
Yes... go ahead, Kienzl
Я уже жду вас.
I'm already waiting for you.
Я жду вас.
I'll be waiting.
Я услышала однажды ваш голос и стех пор я вас жду.
I've heard your voice. Ever since that moment I've been waiting for you.
Я жду от вас примерного поведения. Точка.
I'm counting on you men to behave, period.
Я ничего не жду от вас. За все в ответе только я. И позор тоже на мне.
I don't expect you to believe anything, except that the responsibility is mine, and the disgrace.
Ну как, ты нас приглашаешь? Вы идите. Я жду Вас.
- Today I'll have a Manhattan.
Я давно вас жду.
I've been looking for you for weeks.
- Я жду вас здесь.
I'll wait for you here.
Я с нетерпением жду возможности услышать вас на Вербное воскресенье.
I'm looking forward to hearing you on Palm Sunday.
Я вас уже 20 лет жду.
I've been expecting you for 20 years.
Зайдите ко мне, я вас жду.
Come see me, I'm waiting for you.
Я вас уже давно жду.
I've been waiting for ages.
Нет, нет, я... я никого не жду и меньше всего вас.
You were expecting Mrs. Grubach? No, no I'm...
Я уже 2 часа жду вас у "Селекта".
I've waited for 2 hours at the Select.
Никогда "я вас люблю", никогда "я жду тебя", уже нет красивой поэмы, как во времена прекрасных дам, почему?
Never "l love you," Never "l ´ ll be true," Never a billet doux As gentlemen used to do.
Я вас жду, не дождусь.
I'm all ready for you.
Я забыла сообщить, что жду вас к обеду.
I neglected to mention, I'll expect you for dinner.
Я жду армянской свадьбы. Она начнётся после вас.
I'm waiting here for the Armenian wedding that's next.
Я давно жду вас, Хоган.
I have been waiting for you, Hogan.
Не задерживайтесь я вас жду.
Don't be too long. I'll be waiting for you.
- Хорошо. Я вас жду. - Пока.
- See you later.
Я жду вас.
I thank you.
Нам крайне не хватает туземцев. я жду от вас не чуда. как вы собираетесь нас защищать?
And how will you defend us until reinforcements arrive?
Людмила Прокофьевна, не забудьте, вечером я Вас жду.
Ludmila Prokofievna, so I am waiting for you tonight. I'll be there.
Превосходно, я вас жду.
Perfect, I'll expect you.
Ты уже здесь. Да, я вас жду, Жан-Лу.
I ´ m waiting for you.
Я жду от вас информацию.
I await your information.
Я вас жду в 7 часов на Риволи.
You could go with me by car. I wait for you at Rivoli at 7 : 00 a.m.
я жду тебя 128
я жду ребенка 28
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
я жду ребенка 28
я жду ребёнка 18
я жду 741
я жду ответа 39
я жду звонка 28
я жду с нетерпением 25
я жду не дождусь 25
я жду объяснений 16
я жду кое 41
жду вас 24
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас обманули 25
вас не волнует 21
вас тоже 41
вас двое 35
вас ждут 70
вас когда 66
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94