English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я получил

Я получил translate English

8,882 parallel translation
Но, к сожалению, я получил весьма расстроившее меня видео. Скажу честно, даже обидевшее.
Unfortunately, I was sent a video which I found somewhat upsetting, and, quite frankly, a little insulting.
Но я получил все золото!
But I got all the gold!
Представь, если хочешь, яркий солнечный день на Изумрудном острове Каранты, когда я получил загадочное послание от маленького мальчика. В который раз...
Picture, if you will, a brilliant sunny day on the Emerald Isle of Karantha when I received a mysterious correspondence from a little boy.
Я получил снимки... что она нуждается в 3-недельной госпитализации.
This? I get the picture... But, she did file a lawsuit and says she needs 3 weeks of hospitalization.
Я получил непроверенную информацию.
I received some unsettling information.
Я получил в этой сделке новый член, но похоже, что ты отрастил себе нехеровые яйца.
You know, I may have gotten a nice new prick out of this deal, but it seems as though you have grown an epic set of balls.
Что ты думаешь о человеческой жизни? то я получил добро от Интерпола.
What do you think of lives? If it's about the bait I had the green light Interpol.
Я получил работу!
I got a job!
Я получил лекарство от Дэниэла Харви.
I've been given a cure by Daniel Hervey.
Я получил растяжение во время одного эксперимента.
I strained myself during an experiment.
Я получил их приглашение на праздничный обед в честь Дня Благодарения.
I received their invitation to this Thanksgiving summit.
Я получил гарантии.
I received guarantees.
Вчера утром я получил предупреждение.
Yesterday morning, I got an alert...
Я получил письмо об очистке бухты Стар-сити.
I got your email about cleaning up Star City Bay.
О, то, что я получил взамен, бесценно
Oh, what I got in return was priceless.
В общем, я получил что хотел
Anyway, I got what I came for.
Я получил сообщение от твоего брата
I got your brother's text message.
Я получил твое сообщение.
I got your message.
Брайан, я получил ее!
Brian, I got it!
Я получил новую работу в Италии, так что я съезжаю.
I got a new job in Italy, so I am moving out.
А ты знаешь, как я получил этот перелом?
Do you know how the foot was broken in the first place?
Я получил странный звонок от некого L.
I got a prank phone call earlier. From some guy called L.
[БОБ] Видите ли, я получил всего 13 шиллингов.
There was only 13 shillings, you see.
Я получил земли В Уэссексе, как и просил.
I have the land I asked for in Wessex.
Я получил от него посылочку.
Got a nice little note in the package.
Я получил немецкое гражданство, и если уж я его принял, то и историю Германии я тоже должен принять.
I just adopted the German nationality, and I think by my adopting the German nationality,
А когда я всё ему высказал, он ответил, что я получил то, что хотел.
And after I finally confronted him about it, he tells me... that I got what I always wanted.
Я получил уведомление о тендерном предложении.
I just to notification of a tender offer.
Вы получили своё, я получил своё.
You've got your poison, I've got mine.
А затем, однажды ночью я получил вызов.
And then, one night, I got a page.
Да-да, я получил её.
Yeah, yeah, I got it.
Да, я получил фрукты.
Yeah, I got the fruit.
Я получил столько фруктов, что можно накормить стаю горилл.
I got enough fruit to feed a band of gorillas.
Я получил подтверждение от российского посла, что переправка агента Кин, была одобрена высокопоставленным аппаратчиком из Федеральной службы по тарифам, Владимиром Вициным.
I received direct confirmation from the Russian Ambassador that Agent Keen's transfer was authorized by a high-level apparatchik in the Federal Tariff Service, a man named Vladimir Vitsin.
Да, я получил докторскую степень в компьютерных науках в Стэнфорде.
Yes, I got my doctorate in computer science at Stanford.
Ты ведь знаешь, что я не всегда владел магией. Но я никогда не рассказывал, как получил ее.
Well, you know that I didn't always have magic, but I've never actually said how it happened.
Я подумала о твоих словах, что ты не смог бы сбежать, пока не получил бы кое-какие ответы.
I thought about how you said you couldn't run until you got some answers, and I realized I couldn't run either...
бесплатная дегустация потрогайте сосиску никаких двусмысленных намерений эй, я знаю это здание я пытался арендовать его 20 лет назад но кто-то получил его прямо передо мной а потом ты пытался управлять несколькими ресторанами, которые разорились?
Free samples! Put your hands on a wiener! No double entendre intended!
Я ездил на блошиный рынок в Гардену и получил все это.
Yeah, I went to a swap meet in Gardena and got all this.
Я думал, что ты уже получил урок за то, что хранил секреты от друзей.
I thought you would learn your lesson about keeping secrets from friends.
Ну, я просто скажу, что я не получил девушку
Well, let's just say I didn't get the girl.
Видишь-ли, я приехал сюда для того, чтобы внести ясность и я думаю, что получил, что хотел.
See, I came here for a little bit of clarity, and I think I just got that.
я предпочитаю не уподобляться тому, кто только что получил диплом.
I prefer not to be condescended to by someone who only just got her degree.
- Я ее получил.
- I got it.
Я ожидал увидеть дом. А получил вот это.
I was expecting there to be a hall, and I find this.
Ты напал на именного партнёра. И я шучу, потому что не хочу это обсуждать, ведь он получил по заслугам.
And I'm making jokes because I don't want to hear it, because he got what he deserved.
Прости. Я только что получил твой e-mail.
- I just got your email.
Чел, я тоже получил письмо.
Dude, I got my letter, too.
Я пока не получил указаний, но когда настанет время обеда...
I'm not taking orders just yet, but as soon as it's lunchtime...
Я думал, что он получил травму и занялся бумажной работой.
I thought he was injured, moved to a desk.
Он получил те сберегательные облигации, которые я послала ему на день рождения?
Did he get the savings bond I sent him for his birthday?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]