English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я получила

Я получила translate English

4,658 parallel translation
Вот так я получила наводку.
That's how I got the intel.
Я получила твоё дело в соцзащите.
I got your file from social services
Я получила три ваших формы.
I've got your three forms of ID.
Я получила это письмо от страховой компании. Тут сказано, что у неё есть где-то три дня, а потом она потеряет медицинские льготы, и страхование жизни, и всё остальное.
I got this letter from the insurance company saying that she has, like, three sick days left and then she loses her medical benefits and life insurance and everything.
Так, я получила твою записку.
Yeah, so, I got your note.
Я получила анализы Лео этим утром, и они очень хорошие.
I got Leo's results this morning, and they were very good.
И вот согласно смс, которое я получила 20 минут назад, он женится на 19-летней девчонке с именем в честь пряности.
But now, according to a text I got 20 minutes ago, he's marrying a 19-year-old named after a spice.
Я получила образование и ничего более.
I have an education and nothing more.
Я получила этот шанс и оказалось, что все были правы.
And, well, I got my shot, and all I did was prove them right.
Где-то неделю назад, я получила файл с названием "Пенсионный мастер".
About a week ago, I was emailed a file called, "Pension Master."
Вчера я получила от отца послание.
Mm-hm! I got a message from Dad yesterday.
Я получила дом.
I got the house.
Хорошая новость в том, что я получила обратно свою работу.
The good news is, I got my job back.
Я получила твою записку.
I got your note.
Я получила опеку над дочерью.
I'm the custodial parent.
- Я получила все, о чем мечтала.
I got everything I ever dreamed of.
Я получила ещё одно предложение о браке.
I have received another offer of marriage.
Я получила работу.
I just got a job.
Я получила желанный предмет, который она так оберегает.
I have retrieved the item she has cherished.
Милая, здравствуй. Я получила твое сообщение.
Honey, hey, i got your message.
И после первой же пробной попытки вот что я получила.
And the second I dip my toe back in, this is what I get.
Я получила письмо от бывшей слуги.
I received a letter from a former servant.
Я получила достаточно с неё одной, чтобы перебраться в Брентвуд. И там была только я и какой-то черный парень.
I made enough from that one tape to move to Brentwood, and that was just me and some black guy.
Поглядите... я получила нашивку "мудрая сова"
Look...
Я не говорила, что она получила грант в Далласе?
Did I tell you she won a full scholarship at Dal?
Я только что получила приглашение на скрининга.
I just got an invitation for your screening.
Я рада, что сегодня ты получила письма из дома, Эйлис.
I was glad to see you finally got some letters from home today, Eilis.
Я хочу, чтобы Брук получила свой ресторан.
I want Brooke to get her restaurant.
Я уехала в Белград, где получила работу.
I've gone to Belgrade, where I got a job. Don't come to school until someone contacts you.
Я так и не получила от тебя больших чаевых.
I never got that big tip you promised.
Она получила я! О, Боже мой!
She got ya!
... я бы не получила свою программу.
... I never would have gotten my own show.
Я только что получила сообщение от моей сестры.
I just got an email from my sister.
Было бы здорово, но на них одна и та же дата, а за прошлый месяц я уже получила.
Well, I'd love to think that, but they have the same date on them and I was paid last month.
Девушка получила два чека, а я - ни одного.
This young woman got two checks, and I don't have any.
Я просто знаешь, получила, свою ученую степень, и теперь я пытаюсь что-то сделать в этом мире, понимаешь?
I just, you know, finished my degree and now I'm just, like, in the world trying to get'er done, you know?
Я только что получила 18 лет прибавки к моему приговорую
I just got 18 years added to my sentence.
Лично я очень рада, что Мэри получила эту семейную встречу.
Personally, I am so glad that Mary got this family date.
Я знаю, что ты получила это дело от Джейка, но то, что ты мне не говоришь, это то, что происходит между вами двумя?
I know you got this case from Jake, but what you're not telling me is, what's going on with you guys?
Я недавно получила известие.
I received word not long ago.
Единственное о чём я жалею, из-за всего этого... то, что ты не получила того, что заслуживала.
The only regret I have is that this whole mess... it's meant you didn't get what should've been yours.
Я только недавно получила работу.
I only just recently got the job.
Вы хотите, чтобы я поверила, что Макс как-то получила эту информацию об Урке из головы этого человека, убила его и одну из её девочек, и затем каким-то образом убедила Капитана Флинта и его команду, что золото Урки исчезло?
You're asking me to believe that Max somehow got the information about the Urca out of this man's head, murdered him and then one of her own girls, and then somehow managed to convince Captain Flint and the rest of his crew that the Urca gold had disappeared?
Пока я не получила письмо от него, годами ранее, в котором он пересказал мне историю о корабле... что шёл в Чарльзтаун и был атакован пиратами.
Until I received a letter from him years ago in which he recounted to me the story of a ship... headed for Charles Town attacked by pirates.
Когда я только присоединилась к Ордену, наставница часто говорила "Если получила ответ на молитву, не искушайся, задавая вопросы"
When I first joined the order the Postulant Mistress used to say..... "When a prayer is answered, don't send a question back."
Я только получила своё сообщение, Вон.
I just got your message, Vaughn.
Я сейчас получила неприятнейшее сообщение.
Katie Holmes is here. I just got the most disturbing text.
Кент, я только что получила твой документ.
Kent, I just got your document.
Я так и не получила свой кофе.
I never got my coffee.
Я уже получила, что хотела - правду.
I already had what I wanted - the truth.
Я там приз за рисование получила!
I won a prize for painting!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]