English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я получила роль

Я получила роль translate English

85 parallel translation
Я получила роль.
I got the part.
Единственный раз он пригласил нас сюда, когда я получила роль в пьесе
The only time he invites us here is when I get a part in his play.
И потом я получила роль.
Then I nailed it.
Я получила роль в постановке.
I got cast in a play.
Я получила роль?
Did I get the part?
Я получила роль в мини-сериале.
I got the miniseries.
- Но я получила роль?
- But I have the part?
Так я получила роль Люси в "Рождестве Чарли Брауна".
That's how I got the part of Lucy in A Charlie Brown Christmas.
Я получила роль в кино.
I booked a movie.
Я получила роль.
I got it.
Я получила роль?
Did I get it?
- Я получила роль.
I got a part.
Думаешь, я получила роль, потому что переспала с ним?
Do you think he gave me the part because I slept with him?
Вообще-то, меня смотрели первой, и мой агент думал, что я получила роль, но потом на пробу пришла Аманда.
I tested for it first, actually, and my agent thought that I'd got it, but then Amanda went up for it.
Я имею ввиду, она даже сказала, что я получила роль, потому что мой отец при смерти.
I mean, she even said I only got it because my dad's dying.
Я получила роль?
I got it?
Передай мне горчицу! Знаешь, я брала уроки пения и получила небольшую роль.
How much will you earn?
Я не получила роль.
I didn't get it.
Гомер, я не получила роль.
Homie, I didn't get the part.
К счастью, я получила назад главную роль и у нас была премьера.
fortunately, I got the Ieading role back and we had the opening night.
Я только что получила небольшую роль в фильме Анжелы Доусон.
I just got a small part in an Angela Dawson movie.
Я не получила роль, да?
I didn't get the part, did I?
Я не получила роль.
I didn't get the part.
Эй, ты знаешь как я билась чтобы ты получила эту роль?
You know how hard I pushed to get you that part?
Я получила приз за эту роль.
I got an award for this one.
Я слышал, ты не получила роль?
I heard you didn't get the part.
Я получила маленькую роль во французском фильме.
I just got a small part in this French film that I auditioned for.
У меня было прослушивание, и я не получила роль, что для меня очень нетипично.
I had an audition, and I didn't get the part, which is really, really strange for me.
Я расстроилась, потому что не получила главную роль, а потом я расстроилась, потому что я такой человек, который расстраивается из-за того, что не получил главную роль, а потом представляет себя на сегодняшней вечеринке, вынужденным притворятся, как будто не расстроен...
I feel bummed out that I didn't get the lead. And then I feel bummed out that I'm the kind of person that gets bummed out that I didn't get the lead. And then imagining being at that party tonight and having to pretend like I'm not bummed out...
Но я получила главную роль в школьном спектакле.
But I got the lead at the school play.
Ребята, да ладно вам, вы не хотите, чтобы я получила эту роль?
MNH-MNH. OH, GUYS, COME ON. DON'T YOU WANT ME TO LAND THIS ROLE?
Я надевала их, когда пробовалась на фильм "Чудо-женщина", но я не получила роль.
I wore them when I auditioned for Wonder Woman, but didn't get the part.
С тех пор, как я получила эту роль, ты все время раздражительная.
On the house. I'm taking care of you.
Я только что получила роль в фильме М.Найт Шьямалана. - Что?
I just got a part in an M. Night Shyamalan movie.
Но я рада, что роль получила она, коль уж не я.
I know, but I'm glad that she got it if I didn't get it.
Я не получила роль.
And now, well, you're not.
Я... получила роль!
I got... the part!
я все же не могу свыкнуться с мыслью, что она получила роль в большом кино
I still can't get over the fact that she got a big movie part.
Я должна была сойти с дистанции, когда получила главную роль в мюзикле.
I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical.
Я просто счастлива, что получила эту роль.
Because I'm so happy.
Моя мечта всё равно сбылась : роль-то я получила.
I fulfilled by dream just by getting the role.
Но я не получила роль, так что все закончилось.
But I didn't get it, so that's it ; it's done.
Господи, я не получила роль.
God, I didn't get it.
Я не получила главную роль, но это все равно было недостижимо.
I didn't get the lead, but it was a total long shot anyway.
Я только что получила главную роль в пьесе театра Трон.
Yeah. I just got the lead in the play at the Tron.
Итак, я узнала, что не получила роль в "Стеклянном Зверинце"
So I found out that I didn't get cast in Glass Menagerie,
Я получила главную роль в школьном спектакле, так что...
I got the main part in the school play, so...
Потому что я получила главную роль в школьной пьесе, и она хочет заполучить её.
Because I got the main part in the school play and she wanted it.
- Поэтому я получила главную роль?
Is that why I got the main part?
- Ты не хотела напоминать мне, что я не получила эту роль, а теперь уже слишком поздно?
You didn't want to remind me that I never got to play the role, and now it's too late?
Я уже была бы в курсе, если бы получила роль.
If I got it, I would have heard by now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]