English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я понятия не имела

Я понятия не имела translate English

566 parallel translation
Я понятия не имела.
I had no idea.
Я понятия не имела, что вы делали за вашими жалюзи.
I have no idea what you did after you closed your blinds.
Я знала, что кто-то есть, но я понятия не имела, кто бы это мог быть.
I knew there was someone, but I had no idea it was her.
Я понятия не имела.
I did not know
Я понятия не имела, что это ваша квартира.
I had no idea this was your apartment.
Я понятия не имела, когда покупала это свадебное платье... что его будет так трудно снимать.
I'd no idea this dress would be so hard to get out of.
Я понятия не имела, что вы прилетаете на станцию.
I had no idea you were coming to the space station.
Я понятия не имела.
I didn't realise.
Я понятия не имела, что они несут мёртвого робота.
I didn't think they were carrying a dead robot.
Я понятия не имела, что на Вулкане живут люди.
I had no idea there were people on Vulcan.
Я понятия не имела, что вы чувствовали по поводу нас.
I had no idea you felt that way about us.
Я понятия не имела...
I just had no idea everything was...
ЭЛЕЙН ДЖАННОН Девушка Я понятия не имела, чем бы я хотела заниматься, когда вырасту.
I didn't have any idea what I wanted to do when I was growing up.
"Я понятия не имела, что ты ко мне чувствуешь."
"I had no idea how you felt."
Я понятия не имела, что нельзя летать в третьем триместре.
I never knew you can't fly in your third trimester.
Я понятия не имела, что означал этот твой знак.
I had no idea what that sign of yours meant.
Я понятия не имела, что он собирается с ним делать.
I didn't know what he'd do with it.
Я понятия не имела что твоя отважная жена пошла на естественные роды.
I had no idea your brave wife did natural childbirth.
Я понятия не имела, что вы еще работаете.
I had no idea you were still open.
- Ну... Я понятия не имела, что он маленького роста.
- Well I had no idea he was a little person.
Это просто я понятия не имела, что ты, знаешь ли...
It's just that I had no idea that you...
Я понятия не имела, что у меня всё это есть!
I didn't even know I had any of this stuff.
- Я понятия не имела что ты так среагиуешь.
I had no idea you'd react like this. Listen.
Я понятия не имела, что она заставит тебя играть пять часов подряд.
I had no idea she'd make you play five straight hours without a break.
- Я понятия не имела, что она это сделает.
I had no idea she was going to do it.
Я понятия не имела, что тут так много вещей.
I had no idea I stored so much stuff in here.
Хайд, я понятия не имела, что ты склонен к таким церемониям?
Hyde, I had no idea you could be so formal.
Одри, я понятия не имела.
Audrey, I had no idea.
- Я понятия не имела, что ты такой гордый.
- I had no idea you had this much pride.
- Я понятия не имела, как всё это дорого.
- I had no idea how expensive this stuff was.
Я понятия не имела, что ты такой молодец.
I had no idea you were so good.
Интересно, что все несколько дней назад я понятия не имела об этой стороне его жизни.
Curious about this part of his life that I had been completely dumb to just a few days earlier.
Я понятия не имела, где мы, но именно там, посреди пустыни, я встретила девушку, которая перевернула всю мою жизнь.
I had no idea where we were, but in that very place, in the middle of the desert, I met a girl who was to change my life.
Я понятия не имела, какие отношения у моих родителей, и, разумеется, не подозревала, что мама Николь отправила мою на...
I knew nothing of my parent's marriage problems and of course I didn't know that Nicole's mother sent mine to have a special treatment...
И решила написать. Я понятия не имела, Через что ему пришлось пройти.
And I decided to write back I had no idea what I'd put him through
Я понятия не имела, что у тебя свидание.
I had no idea you were on a date.
О, я и понятия не имела, как вы шикарно жили.
Oh, I had no notion you lived in such elegance.
Я и понятия не имела.
I had no idea.
Я и понятия не имела...
I had no idea...
Оказывается, я и понятия не имела...
All in all, I had no idea...
Конечно, я не понятия не имела, о чем она!
Of course, I had no idea what it was about!
Я и понятия не имела, с кем говорю!
BEBE : I had no idea who I was speaking to!
Я даже понятия не имела- -
I didn't realize...
Я даже понятия не имела об этом.
I didn't even get the hang of that.
Но я и понятия не имела, что тут всё реально.
But I just can't believe it's all real.
Я и понятия не имела... на что он способен.
I'd no idea... what he was capable of.
Я и понятия не имела, что это значит целоваться, пока он не скользнул языком ко мне в рот.
It never entered my head what kissing meant till he put his tongue in my mouth.
Я даже понятия не имела.
No, I had no idea.
Я не понятия не имела, что он так отреагирует.
I had no idea he would react like that.
Я и понятия не имела.
I just had no idea!
Я ж понятия не имела, что он диабетик.
I had no idea he was a diabetic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]