Я понимаю тебя translate English
2,809 parallel translation
Я понимаю тебя, Гэри.
I see you, Gary.
Я понимаю тебя, но... Что ты будешь делать?
I-I hear you, but... what are you gonna do?
Я понимаю тебя, но нам нужно действовать на полную катушку.
I hear you, but we need to be out there full throttle.
Это твоя работа, и я понимаю, что у тебя сейчас есть секреты, и это нормально.
It's your job, and, uh, I understand if there are certain secrets that you have to keep right now, and that's okay.
Я не понимаю, он стрелял в тебя, пытался убить меня, а ты все равно бежишь на его зов?
I don't get it, he took a shot at you, he tried to kill me, and you still jump to when he calls?
я тебя отлично понимаю.
I totally hear you.
Я так тебя понимаю.
I know exactly how you feel.
Я тебя не понимаю.
I can't understand you.
Наверное, три месяца назад и мог бы, когда получил квитанции, но я так понимаю, у тебя это выскочило из головы.
Well, you probably could've three months ago, right, when you got the tickets, but I can see how that would've slipped your mind.
Я понимаю, что для тебя было трудно собрать все твои вещи, переехать сюда со мной и покинуть всех своих друзей, так что...
I realize it was difficult for you to pack up all your things, move out here with me and leave all your little friends behind, so, uh...
Слушай, я понимаю это может быть неловко для тебя, если я начну встречаться с Хеленой, так что я больше никогда её не увижу
Look, I understand it might be awkward for you if I date Helena, so I'll never see her again
Послушай, Саймон, я понимаю, для тебя это шок, поэтому я хочу, чтобы ты знал :
Look, S-Simon, I-I get that this comes as a bit of a shock, so I just want you to know that as my boss and as my friend,
- Я прекрасно тебя понимаю.
- I totally get it.
Я тебя понимаю. Ты стыдишься этой штуки, но... нет ничего постыднее этого халата.
This thing might be embarrassing, but... no more embarrassing than that robe.
Я не понимаю, почему ты спишь в гостевой комнате, когда у тебя есть прекрасная спальня.
I don't get why you sleep in the guest room when you have a perfectly good master bedroom.
Судя по тому, что я недавно видела, я понимаю, почему он и... некоторые люди находят тебя...
From what I saw the other day, I could understand why he and... some people might find you...
Я понимаю твое разочарование, но я верю, что у тебя есть дар.
I understand your frustration, but I believe you have a gift.
Я тебя понимаю.
I see you.
Я не понимаю, как она тебя отпустила.
I don't know why she ever let you go.
Я понимаю, что у тебя есть приказ, но не могли бы мы поговорить всего минутку?
I understand you have your orders, but can we talk just a moment?
Слушай, я понимаю, у тебя и клуба "Диоза", ты присовываешь мамочке Теллера, и прочее, но у нас тоже есть дела, приятель, а тебя никогда нет рядом...
Look, I know you got Diosa with the MC and you're all hooked up with Teller's mom and shit, but we got business, too, ese,
Сейчас я понимаю, почему Вес сказал держаться от тебя по-дальше.
Now I know why Wes told me to stay away from you.
- Как я тебя понимаю. Штырило, знаем.
Ooh, I hear you.
Я знаю тебя и понимаю это, и ты не слишком часто проявляешь эту свою милую черту.
I know you, and I get it, and this is a sweet side of you that I don't get to see very often.
Хорошо, я понимаю, что тебя обеспокоило её положение.
Okay, listen, I know that seeing her condition was unsettling.
Я понимаю, что Конрад использовал тебя для сделки с Джеком Портером, что представляет проблему, потому что Джек необходим для достижения моей цели зачем?
I understand that Conrad's using you to deal with Jack Porter, which poses a problem, because Jack is vital to achieving my goal.
Ты знаешь, я понимаю, ты помогала с домом папы, и Брук, из тебя лучшая дочь, чем я.
You know, I get it, you've been helping with Dad's house, and-and Brooke, and you are so the better daughter. No.
Я понимаю, что ты хотел сказать, и знаю, что она каким-то образом влияет на тебя.
I know what you meant, I know that she has some sort of effect on you.
Пока мы были там, на долю секунды я взглянула на тебя и подумала : "А вообще-то да, я понимаю, как девушки могут клюнуть на такого парня".
You know, when we were out there, for a microsecond, I looked at you, and I thought, "Hmm, yeah, I could see how someone could date that guy."
Я понимаю, что мне не следовало выбирать Викторию, а не тебя.
I realize I shouldn't have chosen Victoria over you.
Как я тебя понимаю.
Been there.
Слушай, я понимаю, что у вас, ребята, воссоединительный момент но осознаешь ли ты, то это тот самый парень, который сдал тебя губернатору?
Oh. Look, I understand you guys had a bonding moment, but you're aware that that's the guy that ratted you out to the governor?
Не понимаю, почему я сам не могу тебя отвезти.
I don't know why you won't let me take you.
Я очень хорошо тебя понимаю, даже лучше чем ты сама себя.
I understand you very well- - better than you do yourself.
Я не понимаю тебя.
I don't get you.
Я так понимаю, что они тебе не сказали, что переспали, пока тебя не было.
Well, I guess they never told you that they've been screwing while you were gone.
Я тебя понимаю.
O... Uh, I know.
Я понимаю, что значит для тебя братство.
And I get it. The fraternity's great.
Мы можем спорить о деталях целый день, но правда в том, что тебя действительно огорчает эта вся ситуация, и, честно говоря, я понимаю, ведь все говорят об этом, и все такое.
We could debate the details all day, but the truth is you seem really pained by this whole situation, and frankly, I get it, with everyone talking about it and all.
- Ли, я тебя люблю, но совершенно не понимаю твоих проблем с Бет.
- Leigh, you know I love you, but I just don't understand your problem with Beth.
Я тебя понимаю.
I hear you.
Ничего, я просто хотела повидаться с тобой я не понимаю почему Нет, ты / i у тебя нет полномочий быть здесь.
Nothing! I'm just here to see you. I don't understand wh- - No, you- - you don't have any authority to be here.
Я тебя понимаю, но разве ты когда-нибудь ходил на общажные вечеринки?
Okay, true. I hear that, but when do you ever go to any frat party, like, ever? Okay.
И мне плохо оттого, что ты страдаешь, мне плохо оттого, что есть вещи, которые... я в тебе не понимаю, но мне плевать, потому что я люблю тебя.
And--and I hate that you hurt, and I hate that there are things that... I can't understand about you, but I don't care, because I love you.
Давай удостоверимся, что я тебя понимаю : сейчас у нас есть имя, которое можно связать с человеком, как мы полагаем, жестоко убившим Дональда Хаузера и Розали Нуньез, но мы не можем сообщить его властям?
Let's make sure I understand you... we now have a name to put to the face of the man that we believe brutally murdered Donald Hauser and Rosalie Nuñez, but we can't share it with the authorities?
Теперь я тебя понимаю.
I get why you do that.
Я тебя понимаю.
I see what you're saying.
но я не понимаю тебя.
So you say that I'm thick-skinned but I can't figure you out.
Я тебя отлично понимаю.
I know how that feels.
Я пытаюсь сложить это вместе, твоя охуенно крутая тачка, мы живем в одном здании, я просто... я не... понимаю сколько у тебя денег?
I'm trying to put it together, your fucking nice car.. We living in the same building, I'm just.. I'm not..
Я не понимаю тебя.
I can't understand you.
я понимаю 17398
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю о чем ты 26
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю ваше разочарование 19
я понимаю больше 17
я понимаю твои чувства 47
я понимаю вас 70
я понимаю ваше беспокойство 46
я понимаю ваши чувства 51
я понимаю о чем ты 26
я понимаю то 17
я понимаю это 376
я понимаю ваше разочарование 19
я понимаю больше 17
понимаю тебя 60
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было рядом 21
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56