English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я понимаю твои чувства

Я понимаю твои чувства translate English

73 parallel translation
Рой, я понимаю твои чувства, но все же береги себя.
Roy, dear, I know what you're going through but don't let yourself get hard.
Я понимаю твои чувства.
I understand how you feel.
Я понимаю твои чувства.
I know what you mean.
Я понимаю твои чувства.
I know how you feel.
Ну... скажем, просто я понимаю твои чувства.
Now... let's just say that I understand how you feel.
Я понимаю твои чувства, но всё же предоставь это мне.
I know how you feel, but leave it to me.
Донна, я понимаю твои чувства.
Donna, I understand your feeling.
Сынок, я понимаю твои чувства.
Son, I know just how you feel ~ -
Как я понимаю твои чувства.
I know exactly how you feel.
Я понимаю твои чувства.
My hat...
Я понимаю твои чувства, однажды я выпал из гнезда.
I know how you feel. I fell from the bunk bed when I was a kid.
Я понимаю твои чувства, поверь.
I understand how you feel. Believe me.
О-о-отлично. я понимаю твои чувства.
Oh, don't feel bad. I understand how you feel.
Я понимаю твои чувства. Будто бы сходишь с ума.
I know you feel like going mad.
Я понимаю твои чувства.
I understand your compassion.
Но я понимаю твои чувства.
But I understand how you feel.
Я понимаю твои чувства... а просто выполняя свои обязанности.
I understand where you were coming from. but rather just fulfilling her duty.
Сид, я понимаю твои чувства но у тебя тоже будет семья.
Sid, I know what you're going through. You're gonna have a family, too, someday.
Я понимаю твои чувства.
Look, I understand how you feel.
Я понимаю твои чувства.
Look, I know how you must feel.
Я понимаю твои чувства.
I understand your resentment.
Друг, я понимаю твои чувства.
Oh, man, i know how you feel.
Я понимаю твои чувства и почему ты ушла.
" I understand why you felt you had to leave.
Я понимаю твои чувства.
I know how you must feel.
Я понимаю твои чувства.
I understand your feelings.
Я понимаю твои чувства, правда, но рисковать не могу.
I get what you're feeling, I really do, but I can't risk it.
Я понимаю твои чувства.
Aw, boy, I feel for you.
Я понимаю твои чувства, но ты же не хочешь, что бы он отправился во Вьетнам
I know how you feel, but you don't want him to go to Vietnam.
- Я понимаю твои чувства, но не сдавайся.
I understand why you would feel that way, but you can't just give up.
Да, я понимаю твои чувства, а ты - мои.
Yeah, I know how you feel, you know how I feel.
Я понимаю твои чувства, Джон.
I understand how you feel, John.
Но, я понимаю твои чувства, глядя тебе в глаза. От убийства стольких детей, тебе станет еще больнее.
But, uh, the feeling I get from you, you know, looking in your eyes, killing more kids is only gonna make you feel more pain.
Я понимаю твои чувства, но проблема в том, что это не подпадает под категорию преследования.
I understand how you feel, but the problem is it doesn't meet the standard for persecution.
- Слушай, пока ты не ушла, я хотел сказать, я понимаю твои чувства, и я никогда не смогу загладить свою вину и исправить свои ошибки, но это не значит, что я сдамся и не буду бороться за тебя,
All right, listen, before you go, I just want to tell you that I understand how you feel. I know there's nothing I could do or no big gesture that can make up for all my mistakes, but that doesn't mean
- Я понимаю твои чувства.
- I kinda know how you feel.
Босс, я понимаю твои чувства.
Boss, I get what you're feeling.
Я понимаю твои чувства насчёт этого.
I understand how you feel about this.
Заметь, я прекрасно понимаю твои чувства. Лично я на твоём месте поступил бы точно так же.
In your shoes, I'd have done the same
Понимаю твои чувства, Док, но я не могу отпустить тебя.
Appreciate yer feelings Doc, but I can't let ya.
Я прекрасно понимаю твои чувства.
I know exactly how you feel.
Понимаю твои чувства, Одно время я чувствовал то же самое.
I can understand how you feel. I felt it at one time.
Лгун. Я хотел, как лучше и понимаю твои чувства.
Drink from this water and you will never fear death.
Я это понимаю, но твои чувства к нему?
- I understand that and I...
Я просто говорю, что понимаю твои чувства.
I'm just saying I understand your feelings.
Думаю, я понимаю твои чувства.
I think I know how you feel.
Дело не в том, что я не понимаю твои чувства.
It's not that I don't understand yourfeeIings.
Я просто хотел сказать, что понимаю твои чувства и я обещаю, что сделаю всё, чтобы найти твоего папу.
I just want to say I know what you're feeling..... and I promise... I'll do everything I can to find your dad for you.
Понимаю твои чувства, но как я могу это сделать?
I understand how you feel, but how can I do that?
Поэтому я, конечно, понимаю некоторые твои чувства.
So I certainly understand some of what you're feeling.
Я понимаю, твои чувства.
It makes you a psychopath. I understand that you feel that way.
Меня передергивало, поэтому твои чувства я понимаю.
It gave me the creeps, so I think I know how you feel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]