English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я потеряла все

Я потеряла все translate English

253 parallel translation
Я потеряла все мои украшения!
I've lost all my jewels!
Я потеряла все украшения!
I've lost all my jewels!
Я потеряла все.
I've lost everything.
Ты помнишь, как я потеряла все деньги в Каннах на карточной игре?
You remember me losing all that money at baccarat in Cannes?
Самое плохое в том, что я потеряла все уважение к тебе.
The worst part of all this is that I've lost all respect for you.
Я колебалась и... Я потеряла все, что имеет значение.
I hesitated and I lost everything that mattered.
Ты хочешь, чтобы я потеряла все к чему стремилась из-за ошибки Эвана?
Do you want me to lose everything that I've worked so hard for because Evan screwed up?
Я потеряла все мои кнопочки, братик.
I've lost all my buttons, little brother.
Мне нужно сдать экзамен сегодня, в полдень, Мой компьютер только что поломался И я потеряла все мои данные.
I have an exam this afternoon, my computer just froze and I lost all my notes.
Когда Оле был пьян, я потеряла все, что имела.
When Ole was drinking, I lost what I had.
что я повредила ноги и потеряла рассудок. я всё ещё Принцесса.
There are rumors outside the palace saying that both my legs are disabled and I have gone mad. Even though there is such gossip, I'm still the Princess.
Ах, все в порядке, я потеряла кошелек, а этот джентельмен благородно вернул его.
Oh, that's all right. I lost my purse and this gentleman returned it.
У неё есть всё что я потеряла.
She has everything that I've lost.
Я все потеряла из-за тебя!
I lost everything because of you!
Но я их все потеряла.
I just lose them all.
Во время войны я потеряла всё мать, дом, мебель, книги, мужа.
I'm alone. I lost everything during the war... my mother, my house, furniture, books, my husband.
- Я потеряла всё, что было мне дорого.
- I have lost all that is dear to me.
Я потеряла всё.
I lost them all.
Я потеряла тебя, а всё это время ты была тут, спрятанная.
How I missed you and all the time you were shut up here, hidden away.
И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все.
If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything.
Но я потеряла отца, мои мечты. Все!
But I've lost my father, my dreams, everything.
Мои волосы все сожженные, я потеряла линз, и я полна прыщей.
I've lost a contact and I'm full of pimples.
Я потеряла мужа, все имущество, все деньги.
I lost my husband, all my belongings, all my money.
Я все потеряла, Креймер.
I'm lost now, Kramer.
- Потому что однажды я любила... и потеряла всё.
-'Cause I've loved before, see? And lost.
Я потеряла всё.
I lost it all.
Знаете, когда Джо бросил меня несколько недель назад я думала, что потеряла любовь всей своей жизни.
You know, when Joe dumped me a few weeks ago, I thought I'd lost the love of me life.
Хотите, чтоб я всё потеряла?
I have everything to lose. Do you want me to lose everything? Everything?
Потом я потеряла силы, застряла в этом образе, и теперь у меня есть все эти чувства.
When I lost my powers, I got stuck in this persona and now I have all these "feelings".
Я все потеряла.
I lost everything.
Благо, я потеряла интерес к деньгам... пока все еще их делала.
Thank Christ I socked away the big bucks... while I was still making them.
Я потеряла самообладание, вот и всё.
I lost control.
Поэтому я должна вернуть ей все деньги, которые она потеряла.
That I have to pay her back for all the money she lost.
Я их все потеряла.
I failed all of them.
Ты ведь никому не сказала, правда? Да, Эрик, но я потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Yeah, Eric, I have no self-control, so I told the pretzel guy at the park.
Я серьезно, потеряла контроль и рассказала все булочнику в парке.
Seriously, I have no self-control, and I told the pretzel guy at the park.
Нет смысла убивать Мэри. Всё равно я потеряла Роди.
There was no reason to kill Mary, because Roddy would never have stayed with me.
Я подумала, что все потеряла.
I guess I kind of lost it.
Неужели я только что потеряла все шансы увидеть его снова?
Had I just blown all chances of ever seeing him again?
Пускай я потеряла ногу в борьбе с диабетом, но я всё та же секси-гёрл!
I may have lost a foot to diabetes but I'm still sexy, y'all!
Я рано потеряла мать, поэтому делала всё по хозяйству сама.
I lost my Mom early on, so I looked after the house.
Я потеряла любовь всей моей жизни.
I lost the love of my life.
Я потеряла всё, что было мне дорого.
I have lost everything that is precious to me.
Все в порядке. Я имею в виду, ты не должна просить прощения, я узнал нечто важное. Лучше потерять и знаю, что ты потеряла по своему усмотрению, чем обмануть и выиграть.
I only said she's a werewolf because I know that's what you wanted to hear.
Я пыталась заменить тобой всё, что я потеряла
I've tried to replace you with everything I've lost.
Мы все приносим жертвы. Я потеряла сестру, чтобы найти тебя.
I lost my sister trying to find you, and I don't regret that decision.
На одно мгновение... у меня было ощущение, что я потеряла всё.
- When it goes right. - There was a minute there.... It was like I was losing everything.
Я потеряла всякий интерес к сексу, но это все проясняет... мне очень жаль, что я говорю это... я просто потеряла всякий интерес к сексу с тобой.
Well, I did think that I lost all interest in sex, but as it turns out - I'm really sorry to say this to you - I just lost all interest in sex with you.
Думаю, я все равно его потеряла.
I think I've lost him anyway.
И все это я потеряла из-за вируса.
And the virus took that away from me.
У меня все немного по-другому. Я потеряла зрение в пять лет.
I lost my sight when I was five years old.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]