English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Б ] / Большая шишка

Большая шишка translate Spanish

300 parallel translation
Наверное, большая шишка.
"Tiene pinta de pez gordo."
Но он большая шишка.
Tiene buenas influencias.
О, у вас тут большая шишка.
Tienen un queso bien grande.
У него большая шишка на задней части головы.
Tiene un chichón en la cabeza, atrás.
Я всё это разыграл для Бекстейна, он большая шишка из "Барнума и Бейли", понимаете?
Lo dije para impresionar a Beckstein. Es un hombre importante.
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка. Заодно с предателями ворами
Me dicen que eres muy importante ahora... con los ladrones que pasan sin permiso.
Я знаю только, что эта большая шишка заступается за нее.
- Sé que hay un jefe que la protege.
Ладно, большая шишка, вытяни руки.
Muy bien amigo, coloca tus manos.
Знаешь, как большая шишка.
Ya sabes, como si se creciera.
Варгас большая шишка в правительстве.
Es un pez gordo del gobierno mexicano. Escuche.
Вообще-то, он большая шишка.
Vargas también es importante, Hank.
Большая шишка Голливуда.
Gran estrella de Hollywood.
Адвокат Розелло - единственный почтенный человек, большая шишка.
El abogado Rosello. Es el único que entra en la categoría de los notables.
Он - как раз то, что вы хотели Большая шишка
Es lo que querías. Muy importante.
Он старомоден, но всё же большая шишка
Son de la vieja escuela, pero jefazos.
Большая шишка, блядь.
Jodido idiota.
Ты теперь большая шишка.
Eres el mejor ahora...
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
Es el jefe, el que manda, el sheriff, el que corta el bacalao, el que lleva los pantalones...
Большая шишка.
Guapísimo.
Большая шишка, капитан.
De alto rango. Un capitán.
Она большая шишка в префектуре.
Es un alto cargo del Ayuntamiento.
Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
Un ejecutivo en la 4319... quiere a su nueva secretaria.
Это большая шишка.
Hoy es el gran dia.
Это же большая шишка, Барри.
Esto es importante Barry.
- У нас большая шишка на голове.
- Tenemos un feo chichón en la cabeza. - ¡ Ay!
- Слушай меня, мистер Большая Шишка.
- Llamaré a seguridad, señor. Escúcheme, Sr. Importante.
Должно быть очень большая шишка.
Debe ser un pez muy gordo.
- Ладно, мистер Большая Шишка, ты платишь.
- Adelante, ricachón, paga tú.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
- Sal de aquí, Sr. Millonario.
Думаешь, теперь ты большая шишка, раз у тебя есть Кадиллак?
¿ Crees que ahora eres un millonario por tener un Cadillac?
Ты такая большая шишка, что не хочешь раскошелиться?
¿ Que eres tan importante que no necesitas contribuir?
Очень серьёзное, мистер Большая Шишка.
Es un caso gordo, Sr. Pez Gordo.
Какая-то большая шишка, которая отдала бы миллионы, чтобы "спасти страну".
Algún pez gordo que daría millones por salvar el país.
У меня будет большая шишка.
A mí se me va a hacer un gran chichón.
Большая шишка в табачной компании.
Es un ejecutivo de publicidad para las tabacaleras.
Ее отец - очень большая шишка.
Su padre es un pez gordo.
Да, он большая шишка в женском белье : )
Fabrican mucha ropa interior.
Надеюсь, астронавты не забывают старых друзей. Теперь ты - большая шишка.
Ojalá no hayas olvidado a tus amigos ahora que eres el gran astronauta.
— Он большая шишка в Нью-Йорке.
- Gran joyero de Nueva York.
Ты большая шишка в ЦРУ.
Hombretón de la CIA. ¿ Eh?
Ну так что, большая шишка.
Y bien, gran cosa.
Ее муж - большая шишка. И она предложила сделать существенное пожертвование в фонд "Свободного канала".
Además su esposo es un alto ejecutivo de publicidad... y ella se ofreció a hacer una donación importante... a la Fundación Boletín de Vídeo Libertad en Línea
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Mi papá es muy importante en Disney.
Кажется её отец какая-то большая шишка в кино.
Su padre es un fanático del cine, creo.
- Судя по всему, большая шишка.
Parece importante.
Большая шишка.
Tipo duro.
Я тут самая большая шишка.
Aquí yo soy el cerdo más alto de la pocilga.
Не значит ли это, что мистер Большая-Шишка... Гарри Стемпер не может справиться сам... и нуждается в совете эксперта?
¿ Existe un trabajo que el Sr. "Siempre Puedo, Nunca Me Rindo, Pelotas Grandes" Harry Stamper no pueda hacer solo y para el que necesite mis consejos?
Не большая кровавая шишка которую получаешь где то на работе.
¡ No una postilla de sangre, como las que salen cuando alguien del trabajo te da en la cabeza con una puta llave inglesa!
Ты, Мистер Большая-Шишка предполагается, что ты должен.. э..
Tú, don Tipo Encantador se supone que tienes que darnos consejos ahora. Tiene razón.
Только шишка на голове и большой синяк. Но большая часть прикрыта волосами. К счастью довольно густыми для её возраста.
Sólo tiene una protuberancia y un golpe grande pero una gran parte está cubierta por su cabello abundante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]