English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Большая шишка

Большая шишка translate Turkish

257 parallel translation
Но он большая шишка.
Buralarda iyi olmak kar etmiyor.
У него большая шишка на задней части головы.
Başında büyük bir şişlik var.
Я всё это разыграл для Бекстейна, он большая шишка из "Барнума и Бейли", понимаете?
Bay Beckstein için rol yapıyordum. "Barnum Bailey" in en büyük adamı için. Anlamıyor musunuz?
До меня дошли слухи, что ты сейчас большая шишка.
O arazi hırsızlarının yeni sesi sen olmuşsun. Öyle mi, Jesse?
Я знаю только, что эта большая шишка заступается за нее.
Bütün bildiğim, önemli birinin kadını kolladığı.
Ладно, большая шишка, вытяни руки.
Peki, ellerini uzat.
Знаешь, как большая шишка.
Ne demek istediğimi biliyorsun.
Варгас большая шишка в правительстве.
O önemli bir hükümet görevlisi.
Вообще-то, он большая шишка.
Vargas da önemli bir insan Hank.
Большая шишка Голливуда.
Büyük Hollywood starı.
Он - как раз то, что вы хотели Большая шишка
Tam istediğiniz gibi bir adam. Gerçekten önemli biri.
Он старомоден, но всё же большая шишка
Eski kafalılar ama ikisi de para babası.
Готов поспорить, какая-то большая шишка.
Büyük tekere bahse girdim.
Большая шишка, блядь.
Büyük adam oldun ha?
Ты теперь большая шишка.
Artık ünlüsün, ha?
Он босс, шеф, глава, лидер, большая шишка...
O artık patron, usta, şef, kodaman, ensesi kalın...
Большая шишка.
Harika bir gömlek.
Я тут самая большая шишка.
Bu ahırdaki en güçlü domuz, benim.
Тут уведомление. Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
Burada bir yazı var. 4319 numaradaki büyük baş acele sekreter istiyormuş.
Это же большая шишка, Барри.
Büyük bir mesele bu.
- У нас большая шишка на голове.
- Kafamızda çirkin bir şişlik var.
- Слушай меня, мистер Большая Шишка.
Dinleyin Bay Kodaman...
Как всегда, мистер Большая Шишка продал своих друзей.
Büyük Adam her zaman olduğu gibi arkadaşlarını sattı.
Но потом тебя повысили, и теперь ты "мистер босс". Ну, большая шишка
Ama terfi ettiğinde, Büyük Patron gibi davranmaya başladın.
- Ладно, мистер Большая Шишка, ты платишь.
- Hadi bakalım Bay Kalın Cüzdan sen ödüyorsun.
- Да иди ты, мистер Большая Шишка.
- Oh, defol git, Bay Yanardöner.
Думаешь, теперь ты большая шишка, раз у тебя есть Кадиллак?
Ne yani, Cadillac aldın diye bir bok mu oldu şimdi?
Ты такая большая шишка, что не хочешь раскошелиться?
Öylesine büyük bir adamsın ki, katkıda bulunman gerekmiyor.
Очень серьёзное, мистер Большая Шишка.
Evet büyük bir iş, bay Ukala.
Большая шишка в табачной компании.
Sigara reklamı hazırlıyor.
Ее отец - очень большая шишка.
Babası çok zengin.
Да, он большая шишка в женском белье : )
Evet, kadın iç çamaşırında çok iyi.
Надеюсь, астронавты не забывают старых друзей. Теперь ты - большая шишка.
Büyük bir astronot oldun diye Eski arkadaşlarını unutmadığını umarım.
— Он большая шишка в Нью-Йорке.
- New York'ta büyük biri.
Ну так что, большая шишка.
En iyisi nedir?
Ее муж - большая шишка.
Kocası da önemli bir mevki sahibi,
Мой отец большая шишка в "Диснее".
Babam Disney'de bir yapımcı.
Кажется её отец какая-то большая шишка в кино.
Babası büyük bir filmci galiba. Sanırım.
- Судя по всему, большая шишка.
- Önemli birine benziyor.
- Ну, также очень большая шишка из списка "А".
- Evet, aynı zamanda A listesinin en üst sırasında.
Он большая шишка в нашем классе.
Sınıfın en önemli adamıdır.
Ты здесь большая шишка, да?
Maljuk'ta ünlüsünüz ha?
Они охуенно понимают моё к нему отношение. Что он наебаться большая шишка.
Yaptığım hareketlerden Wu'nun iyi bir düzenbaz olduğunu anlıyorlar.
Большая шишка.
Hava atıyorlar.
Большая шишка, капитан.
Önemli biri, Yüzbaşı.
Вон, и галстучек нацепил. Большая, сука, шишка, да?
Koca kravatlı adam, koca adam öyle mi?
Не значит ли это, что мистер Большая-Шишка...
Bana ihtiyacın mı var?
У меня будет большая шишка.
Kafamda kocaman bir şişlik olacak.
Ты большая шишка в ЦРУ.
Ne?
Не большая кровавая шишка которую получаешь где то на работе.
İşyerinde birinin kafanıza
Ты, Мистер Большая-Шишка предполагается, что ты должен.. э..
Sen, Bay Büyük Mojo Beyi şimdi bize rehberlik etmen gerekiyor. O haklı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]