English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ В ] / Выбери кого

Выбери кого translate Spanish

53 parallel translation
Выбери кого-нибудь своего размера.
- Cójala con uno de su tamaño.
Выбери кого-то, кто всегда будет в стране не выезжая.
Elige a alguien que esté en el país.
Выбери кого-нибудь.
A cualquiera.
Иди, выбери кого-нибудь себе.
Ve. Elige uno.
Выбери кого-нибудь другого.
Elija a otro.
Выбери кого-нибудь другого или это будет весь отдел.
Elija a otro o cerraré el departamento.
Тогда выбери кого-нибудь из мёртвых.
Escoge a un muerto.
Просто выбери кого-нибудь и я позабочусь об остальном.
Sólo escoge a alguien y yo haré que suceda
Выбери кого-нибудь.
Escoge a alguien allá abajo.
И я знаю, что я не понимал... Но моя лучшая подруга сказала мне, "выбери кого-нибудь".
Y sé que he estado hecho un lío, pero mi mejor amiga me dijo que escogiese equipo.
В следующий раз, когда решишь переспать с кем нибудь, выбери кого нибудь себе под стать, например бродячую собаку!
La próxima vez dejarás caer tus pantalones, de esquiar, bonita, ¡ métete con alguien de tu nivel, como un perro callejero!
Выбери кого-то.
Elige uno.
Выбери кого-нибудь моего роста и комплекции и заставь их поверить что это я
"Escoge a alguien de mi estatura y peso, y hazles creer que soy yo"
Выбери кого-нибудь!
Escoge a alguien!
Ладно, ладно, выбери кого-то другого.
Está bien, está bien, elige a otro.
Выбери кого-нибудь приличного для Марка Дрейпера.
Envía a alguien adecuado para Mark Draper.
Теперь выбери кого-нибудь из списка!
Ahora, elige alguien de la lista.
Выбери кого-нибудь.
Escoge un objetivo.
Выбери кого угодно.
Elige a cualquiera de aquí.
Знаешь, "Выбери кого-то своего размера".
Ya sabes, "métete con alguien de tu tamaño".
Выбери кого-то.
Escoge una.
Слушай, скажу как твоя подруга Джесс, а не мисс Дэй, просто выбери кого-то, кто может тебя рассмешить.
Mira, como tu amiga, Jess... No señorita Day. ... solo escoge a alguien que te haga reír.
Отлично, тогда выбери кого-нибудь и мы выясним это.
Bueno, entonces escoge a alguien y lo averiguaremos.
Выбери кого-нибудь.
Elige uno.
Выбери кого-нибудь еще.
Elige otro.
Выбери кого-нибудь и принеси в жертву.
Elije a alguien para sacrificar.
Выбери кого-нибудь другого, чтобы этим заниматься.
Quizás podrías encontrar a alguien más para que se haga cargo.
Костя, выбери кого-то другого! Почему я?
Kostya, elige a otro. ¿ Por qué a mí?
Выбери кого-нибудь своего размера.
Búscate a alguien de tu tamaño.
- Выбери кого-нибудь! - Стой!
¡ Elijan a otro!
Выбери кого-то, кого знаешь хорошо, и видишь каждый день.
Elige a alguien que conozcas bien y que veas todos los días.
Выбери кого-нибудь другого.
Elige a otro.
Выбери кого-нибудь своего размера.
Ve a por alguien de tu tamaño.
Выбери кого-то другого.
Elige a otra persona.
Выбери кого-то, кто тебе по силам.
Molesta a alguien de tu propio tamaño.
Выбери, кого нам взять. Остальным скажи, что они умрут.
Decide tú a quién dejamos, diles que tienen que morir.
Выбери уже кого-то!
¡ Elijan a alguien de una buena vez!
Выбери, кого возьмешь с собой.
Bueno, entonces elige a alguien para que te acompañe.
Ну, выбери кого-нибудь, кто тебе нравится.
Elija a alguien que sí le guste.
Если ты хочешь укусить кого-то, выбери меня.
Escucha, deja a Rusty en paz. Si quieres meterte con alguien, métete conmigo.
Выбери кого-то, кто в списке.
Elige alguien de la lista.
А потом решить кого из них выбрать Выбери победителя
Al igual que se alejó fluyendo mi primer amor.
Выбери кого-то своего роста.
Métete con alguien de tu tamaño.
Выбери меня или еще кого. Омномомомо. Это все просто сон.
Escógeme o lo que sea.
Выбери за кого ты, Дейл, и лучше бы мне быть в их числе.
Elige un lado, Dale, y mejor que sea en este.
Выбери, кого принести в жертву.
Elegid a alguien para sacrificarlo.
Выбери ту, которая будет любить тебя и не забудет тебя и не оставит тебя ради кого-то с огромной жирной задницей.
Debes elegir a alguien quién va a amarte y no olvidarte, y no dejarte por alguien con un gran culo gordo.
Выбери кого-то еще.
- No.
Решишь напасть на кого-то из родителей выбери меня, а не маму.
La próxima vez que quieras ponerte duro con uno de tus padres, ven conmigo, no con tu mamá.
Тогда выбери еще кого-то и сделай его хорошим, не обязательно мужчиной.
Entonces elige otro y que sea bueno, y no tienen que ser hombres.
Если позволите... выбери они кого-то другого?
Perdona mi osadía... ¿ Qué habría hecho si hubieran elegido a otra persona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]