English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ К ] / Кого это заботит

Кого это заботит translate Spanish

27 parallel translation
Да кого это заботит.
La gente habla. ¿ A quién le importa?
Кого это заботит?
¿ A quien le importa?
- Кого это заботит.
Qué importa.
Я засужу любого. Кого это заботит?
Demandamos al lucero del alba.
Кого это заботит?
¿ A quién le importa?
Я единственный, кого это заботит.
Yo voy a cargar con ella.
Кого это заботит?
A quién le importa?
кого это заботит?
¿ A quién le importa?
- Кого это заботит?
- ¿ Qué importa?
Мало кого это заботит, но те, кто думает, что рынок, это хорошо, пусть хорошенько над этим поразмышляет.
Si eso no asusta a la gente... El que crea que los mercados son buenos debería pensárselo bien.
Перепутала меня с тем, кого это заботит.
Me confundes con alguien que se preocupa.
Ну, кого это заботит?
Bueno, a quién le importa?
Я думал : "Кто знает, что случиться? Кого это заботит?"
Pensé, " ¿ quién sabe lo que le pasa?
Но кого заботит, если им это нравится?
¿ Qué más da? Se divierten.
- Как будто кого-то это заботит... - Это твоя машина?
- Como si a alguien le importa...
Для меня это ново встретить кого-то, кого это не заботит.
Es refrescante conocer a alguien a quien no le importa.
Да ладно, вы, ребята, оба работаете здесь, как будто это кого-то заботит.
- Eso no importa.
Но, кого это заботит, это не важно, важны другие вещи.
Pero da igual, no es importante.
Почему я - единственная, кого заботит Что случится с этой больницей
¿ Por qué soy la única persona a quien le importa lo que suceda con este hospital?
- Думаешь, это кого-то заботит?
¿ Crees que a alguien le va a importar?
Похоже это мало кого заботит.
A nadie parece importarle.
Для тех из нас кого это действительно заботит.
Para aquellos que se preocupan lo suficiente como para acompañarnos.
Неважно, похожи мы с ней или нет, кого это теперь заботит.
Ya sea que estemos iguales o diferentes, que diablos le importa?
Это смелое действие со стороны того, кого не заботит то, что с ним будет, когда самолет сядет.
Ese es un acto valiente cometido por alguien que no le importa lo que le pase cuando aterrice el avión.
Это было быстро иди, иди, иди мы придём, если получится кого вообще заботит Кори Хьюетт?
Eso fue rápido. Ir. Vamos vamos vamos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]