Достаточное translate Turkish
277 parallel translation
Летучие химические вещества, взрывчатые вещества, достаточное количество оружия и боеприпасов для открытия оружейной.
Hayır, bu kolay yol. Zor olan yol, seni kendim ayağımın altında ezerek dışarı atmak. Tamam, Ted, gidelim.
Когда лодка отплыла достаточное расстояние от берега, я взял нож, и пробил дно лодки в нескольких местах.
Tekne kıyıdan yeterince uzaklaşınca, elime bir keski alıp gövdenin döşemesine defalarca vurdum. Deniz musluklarını da açınca, su daha hızlı girmeye başladı.
- Достаточное количество.
- Önemli bir miktar değil. Önemsiz.
Уничтожение указа губернатора — достаточное преступление.
Sus! Valilik levhasını tahrip etmek yeterli bir suçtur.
Наши сенсоры засекли достаточное количество чистого райталина на маленькой планете в системе Омеги.
Alıcılarımız, Omega sisteminde küçük bir gezegende yeterli miktarda tespit etti.
Делаем отверстие в потолке, достаточное, чтобы проскользнуть через него.
Tavana bir delik açacağız. İçinden geçecek kadar büyük.
Каждый раз, когда мы прибавляем или вычитаем один протон и достаточное число нейтронов, чтобы держать ядро вместе, мы создаем новый химический элемент.
Her seferinde bir proton eklediğimizde yada çıkardığımızda ve yeterince nötron, çekirdeği bir arada tutabilirse yeni bir kimyasal element oluştururuz.
... но достаточное, чтобы заморозить Скайуокера и доставить его Императору.
İniş iznini de verin. Lord Vader, bunu sadece karbon dondurmak için kullanıyoruz.
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда свой диск.
- İnanılmazdı. Işının içine atladı ve diski içeri atabilmene yetecek kadar süre için Ana Kumanda'nın kafasını karıştırdı.
Чтобы получить достаточное ускорение нам понадобится вся мощность "Дискавери" в течении 120 секунд.
Dünya bu kadar uygunsuz bir konumdayken bir fırlatmada yeterli hıza ulaşmak için... Discovery'nin bütün güçlerini yoğun biçimde 120 saniyeden fazla kullanması gerek.
Во-первых, ты набрал достаточное количество балов... чтобы выпуститься завтра со всеми остальными членами твоей команды... или же ты можешь уйти.
Zor bir kararın eşiğinde.
Это не достаточное оправдание!
Hiçbir şeyi bahane etme.
[Министерство здравоохранения и социального обеспечения ] [ Комната совещаний] В бюджете нет денег, чтобы нанять достаточное количество добровольцев.
Yeterince hemşire yok, olanların da maaşları çok yüksek.
Мы дадим этой группе самую теплую одежду и достаточное количество еды.
En büyük payı ve en sıcak giysileri ekibe verin.
Ведь ты уже и так получил достаточное количество сахара в свой рацион.
İyi akşamlar kardeşim. Vaktiniz varsa sizinle konuşmak istiyorum.
Как бы то ни было, понимаете, мы надеемся собрать достаточное количество денег -
Sanki şey gibi- - Kabarmış gibi.
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Kaçmalarını sağlayacak başka bir alt uzay aktarması.
В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
Etrafı saran magmada gerilim belirtileri var. Ancak plazma zerkini tamamlayana kadar burası kararlı kalacaktır. İyi.
Шестичасовая разница – достаточное время для того, чтобы свернуть в Пустоши, встретиться с кораблем маки, а затем продолжить путешествие до системы Дреона.
Bu altı saatlik fark ona Issız Bölge'ye uğrayıp Maquis gemisiyle buluşup Dreon sistemine devam edecek zamanı bırakıyor.
Когда мы освободим отсек там скопится достаточное количество энергии.
Üniteyi serbest bıraktığımızda, bol miktarda enerji üretilecek.
Но вам надо поторопиться, пока у нее еще достаточное просветление в башке.
Acele etsen iyi olur.
Ты позволяешь мне говорить, потому что знаешь, что мои слова для меня достаточное наказание. Я знаю, что ты делаешь.
Konuşmama izin veriyorsun, çünkü kendi ağzımdan çıkanları duymamın yeterli bir ceza olduğunu biliyorsun.
Если мы транспортируем 500 дронов на ваше судно, вы сможете оказать достаточное сопротивление?
Eğer gemine 500 dron göndersem bunun seni daha dirençli yapacağına inanıyor musun?
Я могу сбить их с толку на достаточное время, чтобы вы добрались до червоточины.
Solucan deliği açıklığına ulaşıncaya kadar onları oylabilirim.
Достаточное наказание для фермера, что имеет дело преимущественно с овцами.
Bu asıl olarak koyunlarla uğraşan bir çiftçi için yeterli bir ceza.
А выиграв достаточное число талончиков, получат награду.
Yeterince bilet kazanırlarsa ödül alacaklar.
Теперь достаточное количество нас знает, чтобы мы могли сказать им, что мы знаем.
Artık onlara bildiğimizi söyleyebilecek sayıdayız.
Мы можем получить доступ к голо-матрице над медотсеком и отключить доктора на время, достаточное, чтобы Седьмая успела ввести нанозодны.
Revir'in üzerinde ki sanal matris kontrollerine ulaşıp Seven sondaları enjekte edene kadar zaman yaratabiliriz.
Если мы сгенерируем поларонную вспышку, мы повредим их щиты на время достаточное, чтобы нацелиться на их варп ядро.
Eğer bir polaron darbesi yayımlayabilirsek, warp çekirdeklerini hedefleyebilecek kadar, kalkanlarını etkisizleştirebiliriz.
Надеюсь, мое появление здесь сегодня - это достаточное доказательство того, что ты можешь мне доверять.
Umarım bugün buraya gelmem bana güvenebileceğinizi yeterince kanıtlıyordur.
Роберт, дорогой, Кэролайн совершила большую ошибку. Но тебе не кажется, что ночь в тюрьме - достаточное наказание?
Caroline'nin yanlış bir seçim yaptığı çok açık ama... sence hapiste bir gece yeterli bir ceza değil mi?
Я была здесь достаточное количество раз чтобы знать, как приготовить кофе.
Bu evde nasıl kahve yapıldığını biliyorum.
Мне нужно достаточное количество цитоглобина, чтобы вылечить всех пациентов на этом уровне.
Bu seviyede bulunan her hasta için yeterli miktarda saytoglobin enjeksiyonu istiyorum.
Если мы сможем вывести из строя достаточное их число, теоретически магистраль разрушится.
Yeterince sayıda manifoldu etkisiz hale getirirsek, teorik olarak göbek çökecektir. Bu sadece zaman kaybı.
Укрытие достаточное большое, чтобы поставить машину, напасть на жертву сзади и затолкнуть ее в автомобиль.
Arabayı park edip kadına arkadan yaklaşıp tekrar arabaya itmek için yeterli engel var.
У нас уже достаточное количество девочек.
İhtiyacımız kadarını aldık.
Это достаточное давление?
Bu baskı yeterli mi?
Я бы сказала, что это - достаточное наказание.
Yeteri kadar ceza aldığını söylemiştim.
- Думаю, я захватил достаточное количество.
- Sanırım yeterli miktarda getirebildim.
А что если я скажу вам, что это было достаточное количество урана, чтобы изготовить ядерное оружие для террористов?
Peki ya sana terörist bir atom bombası yapmaya yetecek kadar uranyum olduğunu söyleseydim?
Это о том, как сделать нового себя. Т.е. если достаточное количество людей изменит себя то и общество изменится.
Eğer yeterince insan kendisini değiştirirse,... toplum da değişebilirdi.
Производят впечатление, что лжецы не боятся истины... если есть достаточное количество лжецов.
Eğer yalancılar yeteri kadar yalancısı varsa gerçeklerden korkmadıklarının farkına vardım.
Единственный источник, в котором есть достаточное количество ледяных кубиков.
İçinden böcek çıkmayan, yeterli miktardaki tek buz kaynağı.
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Pete, adımı yeteri kadar duvara asarsa kazanacağımdan emin.
...... почему люди не уделяют достаточное внимание роботам?
Çelimsiz bir insancık, soyguncuyu görmüş... İşte geliyor.
There were no tanker aircraft there. We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ... fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду...
Onları yakıtla doldurur Hindistan'dan Chengdu'ya uçar, yakıtı boşaltır, Hindistan'a dönerdik.
Посмотри достаточное количество фильмов про самураев и выучишь парочку вещей о культуре.
Yeterince samuray filmi izlersen kültürleri hakkında birşeyler öğrenirsin.
И я вполне уверен, что он подействует как снотворное, если принять достаточное количество.
Uykuya yardımcı olduğuna da eminim. Yeterince alırsanız.
Арест и судебный процесс - одно это уже достаточное наказание.
Ve eğer hiç tutuklanıp, mahkemeye çıkmamışsan, bu bile yeterli bir cezadır.
Поскольку он не получает достаточное количества творческого заряда в группе Металлика,
Metallica'da yaratıcılığını yeterince dışarı çıkaramadığından, Nisan 2003 başka bir yerde çıkarmalıydı.
Но Нью Йорк не был причиной шума Мы направили 6-ти метровую трубу на город это дало нам значительное количество но... - Не достаточное нагревание?
Sebebi New York değildi. 6 metrelik boynuzu şehre çevirdik ve bize belli miktar verdi ama -
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24