English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Найду кого

Найду кого translate Spanish

346 parallel translation
О, не волнуйся за меня. Я найду кого-нибудь.
Ya me buscaré a otra.
Я найду кого-нибудь, кто прикончит тебя!
- ¡ Alguien lo pondrá en su lugar!
- Я найду кого-нибудь на твоё место. - Давай.
- Alguien te sustituirá.
Я найду кого-то и мы махнемся ими.
Encontraré un tipo y cambiaremos de ropa.
Не беспокойтесь, я найду кого-нибудь для Вашего сада.
No se preocupe. Le conseguiré otro jardinero.
У меня нет гроба, но я найду кого-нибудь, чтобы зашить его в парусину.
No tenemos ningún ataúd, pero conseguiré que le enrollen en una lona.
- Я найду кого-нибудь, кто со мной поиграет?
¿ Me busca a alguien que juegue conmigo?
И найду кого-нибудь кто спустил бы ваш багаж вниз.
Iré a ver si ha llegado. Y llamaré a alguien para que baje su equipaje.
Ты теперь бригадир, пока не найду кого получше.
- Sí, señor. Serás el nuevo capataz hasta que encuentre otro mejor.
Я найду кого-нибудь еще.
Me voy.
Я найду кого-нибудь себе для компании.
Encontraré a alguien que me haga compañía.
Если я смогу выбраться, я найду кого-нибудь, кто сможет внести за тебя залог.
Si salgo de ésta, encontraré a alguien que pague tu fianza.
По-любому, я никогда не найду кого-нибудь на твою роль.
De todas formas, no he encontrado a nadie para reemplazarte.
- Я тебе найду кого-нибудь.
- Voy a buscar ayuda.
Хорошо, я найду кого-нибудь в помощники.
Está bien, conseguiré unos hombres para que nos ayuden.
- Вот и найду кого-нибудь.
Ya conoceré a alguien.
Тем хуже, найду кого-нибудь другого.
Qué lástima. Encontraré a otro.
Найду кого-нибудь другого
Haré que otro compañero del periódico se encargue.
Если ты слишком слабохарактерная, что бы быть мне парой, то я найду кого-нибудь, достойного быть со мной.
Si tan cobarde eres, me buscaré a alguien que pueda seguirme.
Я найду кого-нибудь ещё.
Encontraré a alguien más.
- Я найду кого-ниубдь.
- Conseguiré a alguien.
- И ты хочешь просто лежать и ждать, пока я найду кого-то, кто позаботится о тебе.
Quieres echarte a esperar hasta que alguien te mantenga.
Я хочу сказать, рано или поздно я найду кого-нибудь на три недели.
Tarde o temprano conseguiré a alguien por tres semanas.
Не хочешь помочь? Тогда я найду кого-нибудь другого в помощь.
Si no quieres ayudarme, encontraré a alguien que quiera hacerlo.
Но я обязательно найду кого-нибудь.
Pero ya encontraré a alguien.
Найду кого-нибудь для игры.
Andaba yo dando vueltas. Buscando a alguien con quien jugar.
Что если я найду кого-то другого, мама?
- Qué pasa si yo encuentro a otra persona, madre?
И после того, как многие сказали мне, что я псих, я решил заткнуться до тех пор, пока не найду кого-нибудь, кто подтведрит мой рассказ.
Y después de que muchos dijeran que estaba loco... pensé en callarme hasta que encontrara alguien que apoyara mi historia.
Я всегда знал, что после того, как стану врачом я брошу любую, с кем был и найду кого-нибудь получше.
Siempre supe que cuando fuera médico me desharía de cualquiera y buscaría a alguien mejor.
Я найду кого-нибудь, чтобы сделать чистку лица для тебя.
Conseguiré a alguien para hacerte un facial.
А если я найду кого-нибудь слабее меня?
Podría meterme con alguien más pequeño que yo.
Я кого-нибудь найду?
Pero tengo un lugar donde preguntar.
А то найду еще кого-нибудь под матрасом.
Creo que tengo otro bajo el colchón.
Что ж, я кого-нибудь найду.
Encontraré a alguien.
Сейчас кого-нибудь найду.
Yo te enseñaré.
И я таки найду себе кого-то.
Encontraré algo algún día.
Если я кого-то найду, обещаю, что в ту же минуту я дам вам знать.
En cuanto surja algo, te doy un telefonazo.
Знаете, боюсь, я не пойду с вашей экспедицией, сэр, так как ни на кого из её участников совершенно нельзя положиться.
Me temo que yo no iré en su expedición, señor... puesto que no tengo ninguna confianza en ninguno de sus miembros.
Я пойду кое-кого поискать, а ты постой как бы на стреме, ладно?
Voy a ir en búsqueda de alguien y quiero que te mantegas como una especie de guardia, está bien?
Я найду тебе кого-нибудь, обещаю.
Te voy a encontrar a alguien, te lo prometo.
Кого-нибудь найду Боже.
Encontrar a alguien que me hiciera libre. Dios.
- Если не найду у себя, пошлю кого-то из твоих купить новый лак. - Maмa...
Si no hallo algo así, tu hermano irá a traer algo rosa y delicado.
Я может быть найду... кого то из моих родственников.
Quizá encuentre a algunos de mis parientes.
Я шарился на помойке, мож найду чего, и представь кого я встретил?
Marty, Yo estaba abajo en el vertedero, mirando cosas, ¿ y con que crees que me encuentro?
Я найду кого-нибудь другого, знаешь, сколько мужиков меня ждут!
Buscaré otro hombre.
Кого? Я найду, кого.
- Ya encontraré a alguien.
Есть злоба или нет, но если я найду его или кого другого еще раз после комендантского часаса, без уважительной причины, арестую.
Malo o no, si lo encuentro o a alguien más, fuera, durante el toque de queda, sin una buena razón, serán arrestados.
Когда я решусь на это, я выйду за того, кого люблю за того, кто любит меня за того, кому закон не запрещает пить шампанское на свадьбе.
Cuando me case, tiene que ser con alguien que ame, alguien que me ame también, y que pueda beber legalmente champaña en mi boda.
Даже при том, что ее здесь нет я знаю, что она все еще со мной, улыбается мне сверху. Надеется, что я найду любовь. Надеясь на то, что у кого-то хватит доброты стукнуть меня веслом по голове.
Y aunque no está aquí, sé que sigue conmigo sonriéndome desde arriba esperando que encuentre el amor rezando porque, si lo encuentro alguien tenga la amabilidad de golpearme en la cabeza con un remo.
Я лишь надеюсь, что когда-нибудь найду этого "кого-то".
Solo espero algún día encontrar esa intimidad.
Я кого-нибудь найду.
Ya pensaré en alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]