Нет никакой ошибки translate Spanish
36 parallel translation
Нет никакой ошибки!
No hay equivocaciones!
И нет никакой ошибки?
¿ No podría haber un error?
Нет никакой ошибки - смотрите.
No hay confusión.
Нет никакой ошибки.
No : no hay error.
Уверен, что здесь нет никакой ошибки?
¿ Seguro que no hubo algún error?
Нет никакой ошибки.
- Déjeme ver. No hay ningún error.
Вы спрашивайте что должны, но я скажу так, тут нет никакой ошибки.
Pregunte lo que tiene que preguntar, pero le digo, no hay nada malo aquí.
нет никакой ошибки.
No hay ningún error.
Нет никакой ошибки.
No hay error.
- Нет никакой ошибки.
- No hay error.
Тут же нет никакой ошибки, да? Что это?
Perdone, señor. ¿ Puedo tomar su asiento, por favor?
- Здесь нет никакой ошибки
- ¡ Ahora resulta que no entendí!
Результаты у вашего адвоката, нет никакой ошибки.
Tu abogado tiene los resultados. No hay ningún error.
- Нет никакой ошибки. Тест Тима показал положительный результат на... Давайте посмотрим.
Tim ha dado positivo en... veamos.
Нет никакой ошибки, мр. Страйвер.
No ha habido ningún error, Sr. Stryver.
Нет никакой ошибки, нет саботажа.
No hay error, no hay sabotaje.
Я сказал вам правду, нет никакой ошибки.
Te he dado la verdad... no es un error.
Нет никакой ошибки.
No hay ningún error.
Нет никакой ошибки, мистер Бомон.
No hay errores, Sr. Beaumont.
- Нет никакой ошибки калибровки!
- ¡ No hay error en la calibración!
Это веер моей жены, никакой ошибки здесь нет.
¿ El abanico de mi esposa? No es un error.
Нет, я не совершал никакой ошибки.
no cometí ningún error.
Нет, никакой ошибки.
No, no es un error.
Никакой ошибки нет.
Estás en un error.
Нет у тебя никакой ошибки.
No haces nada mal.
Никакой ошибки нет.
No ha habido ningún error.
– Нет, никакой ошибки.
- No, no lo es.
- А по-моему никакой ошибки тут нет.
Sólo veo una oportunidad de hacerlo bien.
Никакой ошибки нет.
No hay error que valga. ¿ Podemos hablar en privado?
[МАРЛИ] Никакой ошибки нет, КрАтчит.
No hay error alguno, Cratchit.
Нет, никакой ошибки.
No, no cometiste ningún error.
Нет никакой карты "я-выберусь-из-тюрьмы-в-случае-ошибки"
No hay una tarjeta de "salir gratis de la cárcel"
нет никакой разницы 40
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
нет никакой причины 27
нет никакой гарантии 34
нет никакой 26
нет никакой надежды 17
нет никакой проблемы 24
нет никакой опасности 18
нет никакой истории 17
никакой ошибки 27
ошибки 101
ошибки нет 20
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159
ошибки быть не может 24
нет ничего невозможного 100
нет настроения 33
нет никого 158
нет необходимости 348
нет ничего 520
нет никаких 140
нет никаких проблем 52
нет ничего лучше 159