Позаботься о нем translate Spanish
137 parallel translation
Позаботься о нем.
Tienes que encargarte de este hombre.
Позаботься о нем. Этого будет достаточно для тебя.
Cuidad de él, con eso me basta.
Просто позаботься о нем в этой комнатке под крышей.
Por la noche, en esa habitación, cuídalo un poco.
Позаботься о нем.
Cuide de él.
- Пит, позаботься о нем.
Pete, cuida bien de él.
Позаботься о нем.
Cuida de él.
- Позаботься о нем. - Джон, займись этим господином.
¿ Lo pueden atender?
Позаботься о нем до моего приезда.
Cuídalo por mí hasta que vaya allí
Иди в дом, и позаботься о нем.
Tienes que volver dentro y cuidar de él.
Позаботься о нем.
Cuidar de él...
- Позаботься о нем.
- Cuida de él.
Позаботься о нем.
Cuídalo.
Позаботься о нем, Оливер.
Cuida bien de él, Oliver.
Позаботься о нем, ладно?
Y cuídalo, ¿ sí?
Позаботься о нем ради меня.
Cuida de él por mí.
Я долго был его другом, а сейчас ты позаботься о нем.
Ha sido mi amigo desde hace años. Cuídalo mucho.
– Позаботься о нем.
Cuida de él.
Позаботься о нем.
Ocúpate de él.
- Я ничего не знаю. - Позаботься о нем.
- Yo no sé nada.
Хоакин... позаботься о нем.
- Joaquín, hazte cargo de él.
Тогда позаботься о нем до конца выступления.
Entonces, hasta que termine la presentación, por favor cuídelo bien.
Като, позаботься о нем хорошенько.
Kato, encárgate de él.
- Позаботься о нём.
- Cuídelo bien, ¿ sí?
- Позаботься о нём.
Ocúpate de él.
Кимура, позаботься о нём.
Kimura, cuida de él.
Позаботься о нём.
Cuida de él.
Поручаю тебе Чему. Позаботься о нём.
Te encargo a Chema, me lo cuidas.
Пожалуйста, позаботься о нём.
Así que, por favor, cuide de él.
Позаботься о нем.
Cuida el fuerte.
- Позаботься о нём.
- Cuídalo bien.
Позаботься о нём.
Cuídalo.
Ладно, позаботься о нём и принеси мне его медицинскую карту.
Manténgalo abrigado y tráeme su ficha médica.
Позаботься о нем.
Cuídalo, Robin.
Позаботься о нем.
Encárgate de él.
Вест, позаботься о нём.
Vest, encárgate de él.
Увидимся Лук! Позаботься о нём Джо.
Dales duro, Joe!
- Покорми его. Позаботься о нём.
- Dale comida, atiéndelo.
Позаботься о нём.
Encárgate de él.
Позаботься о нем.
¡ Cuida de él!
Позаботься о нём.
Ocúpate de él.
Позаботься там о нём.
Ocúpate de él.
Позаботься о нём.
Cúidalo.
позаботься о нём.
Light, cuida bien a tu padre.
Позаботься о нём сейчас.
Ayúdalo ahora.
Мой Государь... позаботься о нём за меня.
Cuida a mi Rey.
Позаботься о нем.
- Vuelve pronto.
Позаботься о нём!
¡ Mantenlo a salvo!
Эй, позаботься о нём. Ладно?
Cuida a este tipo, ¿ de acuerdo?
Пожалуйста, позаботься о нем. "
Por favor, cuiden de él. "
- Позаботься о нём.
Cuída de él.
Позаботься о нём.
Encárgate.
позаботься о нём 46
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
позаботься о себе 73
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
позаботься о том 19
о нем 60
о нём 45
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного устал 33
немного времени 37
немного назад 28
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27
немного веры 23
немец 130
немедленно 2593
немного неловко 38
немного воды 35
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного правее 27