Тогда я не понимаю translate Spanish
155 parallel translation
Тогда я не понимаю.
No - Váyase con él.
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет".
Entonces no entiendo que quiere decir con "irrumpió" en la oficina.
Тогда я не понимаю.
Pues entonces no entiendo nada.
Тогда я не понимаю отсутствия Вашего интереса к фрагментам битриума, о которых я упомянул.
Entonces, no entiendo su falta de interés por ese bitrio.
Тогда я не понимаю, почему настрой персонала здесь столь низок.
Me pregunto por qué la moral está tan baja por aquí.
- Тогда я не понимаю...
- No entiendo...
Ты просишь сделать коллекцию для принимающих ванну, но если нельзя делать ничего бредового, тогда я не понимаю...
- Sí. Lo que me pides son albornoces. Si ya no se puede hacer algo... no sé, desmadrado, entonces no entiendo nada.
- Тогда я не понимаю.
Entonces no lo entiendo.
Тогда я не понимаю!
No entiendo.
Тогда я не понимаю.
Entonces no lo entiendo.
Ну, тогда я не понимаю, почему он должен пойти с нами на ужин.
No entiendo por qué va a cenar con nosotros.
- Дорогая, тогда я не понимаю...
- No comprendo, mi querida.
- Тогда я не понимаю, зачем...
- Yo no entiendo porque...
Ну, тогда я не понимаю.
Bueno, entonces... no lo entiendo.
Но тогда я не понимаю, зачем мы шпионим за ним?
Bien, entonces realmente me confunde el por qué estamos espiándolo.
Тогда я не понимаю, почему ты так напуган.
Eso sigue sin explicar por qué estás aterrorizado.
Тогда я не понимаю.
Yo tampoco.
Если ты не порождение моего воображения, тогда я не понимаю что происходит.
No eres un invento de mi imaginación entonces ya no sé qué está pasando.
Тогда я не понимаю, почему...
Bueno, no lo entiendo. ¿ Por qué estás -
Тогда я не понимаю.
No estoy segura de entenderlo.
Прости, значит тогда я не понимаю, что значит классно.
Bueno, lo siento, entonces no sé lo que es tener clase.
Тогда я не понимаю.
Entonces no lo entiendo, si...
Тогда я совсем ничего не понимаю.
Bueno, no se de que se trata.
Тогда, повесьте меня, я наверное глупый, так как не понимаю, шутите вы или нет.
Ahórqueme a mí también porque soy tan estúpido que no se si bromea o no.
Тогда вы понимаете потому, что я не понимаю.
Entonces, Vds le comprenden porque yo, la verdad es que no.
Я понимаю, почему тогда ты не попросила кого-то из мальчиков это сделать?
¿ por qué no pediste ayuda a la Sra. Zieggfield o un compañero?
- Это я. - Тогда я что-то не понимаю.
- Hay algo que no comprendo.
Я предпочитаю не быть на аукционе, это причинило бы мне боль. Тогда скажите человеку, который будет представлять вас, что он должен будет дать о себе знать заранее. Я понимаю.
Es que preferiría no asistir a la subasta, es penoso para mí.
Тогда я вообще ничего не понимаю.
Entonces no tiene sentido para mí.
Тогда, насколько я понимаю, речь о минете уже не идет.
Bueno. Supongo que hacerme sexo oral está fuera de tus metas.
Тогда я осмелюсь предположить, сэр, что в тот момент времени Вы не были... в пределах Линкольншира, где, как я понимаю, ливень был нехеровый?
Entonces debo suponer, señor, que en ese periodo, ¿ usted no estaba dentro de los límites de Lincolnshire, donde, como sé, llovió de la hostia?
Тогда все воины встанут на твою защиту. Я не понимаю язык бледнолицых.
No puedo decir palabras de hombre blanco.
Тогда я... я не понимаю почему Вы не хотите помочь.
No entiendo por qué no nos ayudan.
Извините, меня, месье Пуаро, но я не совсем понимаю. Тогда, семье Харпер, позвольте мне все объяснить.
Lo siento, Sr. Poirot, no acabo de entenderle.
Я не понимаю с кем тогда должны бороться Черные Пантеры.
Perdon que haya tenido una pelea en medio de su fiesta de Panteras Negras.
Тогда я ничего не понимаю.
Eso no tiene sentido.
Да? Но я не понимаю. Что ты тогда здесь делаешь?
No lo entiendo. ¿ Qué haces aqui?
Тогда я ничего не понимаю.
No lo comprendo.
Но тогда я совсем не понимаю Вас.
Entonces no la entiendo.
Тогда я вообще не понимаю, в чем тут дело.
Estoy perdiendo el foco aquí, ¿ no es así?
Слушай, если то, что ты рассказала мне о своём прошлом, правда, тогда я, видимо, не понимаю, почему козлы и ублюдки, которые так плохо с тобой обращались, пользовались преимуществами твоего сексуального влечения.
Si lo que me contaste de tu pasado es verdad no entiendo por qué esos imbéciles que te trataban mal sí podían acostarse contigo.
Я понимаю, что с собой их не заберешь, так что ж тогда горевать?
Sé que no puedo llevarlo conmigo, ¿ entonces por qué duele?
- Я просто читаю другого автора, и тогда понимаю, что беспокоиться не о чем.
- Leo a otro escritor, y sé que no tengo por qué preocuparme.
Я понимаю, это звучит странно, но не могли бы мы сейчас уехать, а потом вернуться за телом и тогда уже оформить все бумаги.
Ya sé que puede resultar inusual, pero si pudiéramos continuar y luego volver para hacer el papeleo...
И тогда у меня в голове... что-то мелькнуло... Не понимаю, как я ударила его так сильно...
Así que vi... una linterna grande... nunca pensé que le iba a pegar tan fuerte...
Я не понимаю, если это не так срочно, - тогда зачем вы ответили?
No entiendo, si no era serio ¿ por qué tenía que aceptarla?
Я не понимаю. Если девушка Кейси умерла, кто тогда остановился в этом отеле под именем Эльза Тринчина?
Si la novia de Casey está muerta, ¿ quién es la lisa Trinchina que se hospeda aquí?
Тогда я не понимаю.
Pero no lo entiendo.
Слушай, Чейс, если ты реально считаешь, что должен рассказать эту историю полиции или прессе, тогда, не говоря от имени Дарлингов, я скажу - я понимаю тебя.
Mira, Chase, si realmente crees que tienes que ir a la policía o a la prensa con esta historia, entonces no estoy hablando en nombre de los Darling cuando digo esto : lo entiendo.
Тогда я не понимаю.
No entiendo, y como -
Тогда я ничего не понимаю.
Bien, entonces no lo entiendo.
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я тоже 32
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139