English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Тогда я пойду

Тогда я пойду translate Spanish

561 parallel translation
Ну что ж, тогда я пойду с вами.
Bien, iré con usted.
- Тогда я пойду.
- Me voy.
Тогда я пойду в свою комнату.
- Por eso me voy a mi habitación.
Тогда я пойду и положу вещи.
Bien, iré a quitarme el abrigo.
- Тогда я пойду сам.
- Lo apagaré yo, con 2 hombres.
Тогда я пойду сам.
Me iré por mi cuenta.
Тогда я пойду позвоню.
Sólo voy a telefonear.
Ладно, тогда я пойду домой.
Entonces me iré a casa.
- Тогда я пойду.
- Entonces, me voy.
Тогда я пойду увижусь со своим приятелем.
Voy a ver al tipo y vuelvo. - ¡ De acuerdo!
Тогда я пойду поищу Нитту.
Entonces tengo que mirar por Nitta.
Тогда я пойду домой, да?
¿ Me voy a casa entonces?
- Тогда я пойду позову Аттикуса. Аттикус никогда не порол меня, с тех пор, как я себя помню, и я хочу, чтобы так и продолжалось. - Нет, ты не сделаешь.
- Entonces iré a llamar a Atticus.
- Тогда я пойду с тобой. - Не пойдешь.
- Entonces iré contigo.
Ну, тогда я пойду.
Adiós.
- Тогда я пойду с тобой!
- Voy contigo.
- Тогда я пойду с тобой!
¿ Cómo? ¡ Entonces voy contigo!
- Тогда я пойду.
- Entonces discúlpame, por favor...
Тогда я пойду к Стефании.
Entonces me voy a lo de Stefanía.
Тогда я пойду один.
Iré solo
Тогда я пойду домой посплю немного. Пока.
Bueno, me iré a casa y descansaré un rato.
Тогда я пойду.
En ese caso, por favor, discúlpenme.
Тогда я пойду туда, на другую сторону, где ему не будет видно.
Entonces iré allá, al otro lado, donde él no pueda ver.
- Тогда я пойду одна.
- Entonces iré sola.
Если возьмете его, тогда я тоже пойду.
Si os lo lleváis a él, yo también quiero ir.
Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать.
Entonces, si no le importa, me iré a acostar.
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Oiga, quiero ser su amigo.
- Тогда, лучше я пойду домой.
Aquí todos son honestos. - Entonces mejor me voy.
Тогда... если вы меня извините, я пойду прилягу перед ужином.
Bueno, entonces... Si no le importa, me voy a echar un rato antes de cenar.
Тогда разберитесь здесь, а я пойду раздобуду ей ужин.
Bien, haga usted esto y yo traeré la cena.
Тогда я пойду.
Entonces me marcho.
Хорошо, я пойду первой, тогда если я начну тонуть ты будешь знать это.
Bueno, vete tú delante, si te hundes, sabremos que es profundo.
Я тогда пойду.
Entonces voy yo.
Я пойду тогда.
Entonces me marcharé
Если есть хоть малейший шанс, что я договорюсь о лучших условиях, чем отец, тогда пойду я.
si consigo un trato mejor que papá, debo ir yo.
Тогда побудьте здесь, а я пойду его разыщу.
Espere aquí mientras le busco.
Тогда я сам пойду.
Entonces me iré.
Тогда я пойду!
¡ Iré, entonces!
Тогда я сказал : "Я лучше пойду". Раз не мог ничего сделать для нее.
Bueno, le dije que me iba y que no podía hacer nada por ella.
Если я пойду на уступки, станет ясно, что я его боюсь - вот тогда и начнется настоящий шантаж.
Si cedo y muestro que tengo miedo, ahí comenzará el verdadero chantaje.
Я тогда пойду.
- Entonces, me voy.
Я тоже пойду тогда.
Oh, bien, iré yo también.
Тогда пойду я одна.
- Iré a ver.
Тогда, э... я лучше пойду, я...
Entonces, ER, I... Mejor que me vaya, me he...
Тогда я пойду, узнаю, чего хотел доктор.
iré a ver al buen doctor.
Я тогда лучше пойду.
Me voy.
Скажите мне, что делать, тогда я не пойду.
Dígame qué hacer y entonces no iré.
Тогда я одна пойду. Боец Комелькова, ето тебе не казаки-разбойники, ето война!
Como quieras. ¡ Iré yo sola!
Ну тогда я вообще не пойду!
¡ Entonces yo tampoco voy!
Если по истечении этого срока я не выйду на связь - что ж, тогда запускайте вашу ракету.
Si después de ese tiempo no me comunico por radio,... bueno, podéis lanzar vuestro cohete.
Тогда вы и ваши парни идите вперед, а я пойду за вами следом.
Bien, entonces tú y tus colegas podéis encabezar el camino y yo os seguiré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]