Тогда я тоже translate Spanish
403 parallel translation
Если возьмете его, тогда я тоже пойду.
Si os lo lleváis a él, yo también quiero ir.
Ладно, тогда я тоже остаюсь.
Bueno, me quedo contigo.
- Тогда я тоже рада.
- Me alegro.
Тогда я тоже был там.
Y entonces también te ayudé.
Тогда я тоже не знаю.
Entonces, yo tampoco.
- Тогда я тоже останусь.
- Sí... - Entonces me quedo en casa yo también.
Тогда я тоже хочу загадать желание.
Yo también.
Тогда я тоже остаюсь.
- ¡ Yo lo vigilaré!
Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?
Bueno, yo quiero interrogarlo a él, para que ambos puedamos tener una pequeña charla, ¿ no?
Ну, тогда я тоже хочу поговорить с ним, так что мы вполне можем немного поболтать, верно?
Bueno, yo quiero preguntarle también, así que podíamos ambos tener una pequeña charla, ¿ no?
И тогда я тоже опустился на колени и стал молиться :
Entonces me arrodillé yo también y recé.
Тогда я тоже хотел бы поехать,
En ese caso, me gustaría asistir, por favor.
Тогда я тоже очень удивлена, почему же вас вь? звали.
Entonces me pregunto por qué lo han citado.
Тогда я тоже умру за то, что пытался найти мир наверху.
Entonces, mejor moriré tratando de encontrar el mundo exterior.
Так что может быть если я трахну тебя и свожу тебя в оперу, тогда я тоже стану счастливым.
Tal vez si me encamo contigo... y te llevo a la ópera, sería un tipo feliz, como Edward.
Ну тогда я тоже не пойду на игру.
Entonces yo tampoco iré al partido.
- Тогда я тоже уеду.
- Me iré yo también.
"Тогда я тоже начну заново".
"Comenzaré de nuevo, también, entonces."
100 % прокатчику, ( Тогда я тоже начну заново... ) пока фильм окупается.
100 % para las distribuidoras. - Yo también comienzo de nuevo... hasta que la película se corte. - Entonces, yo también.
Тогда я тоже начну заново.
Comienzo de nuevo. - Yo también.
Тогда я тоже хотела просто использовать Синдзи как и Рицуко.
Entonces estaba mirándolo como mi herramienta. Soy igual que Ritsuko.
Возьми меня тоже, я тогда смогу посмотреть английскую Премьер-лигу!
Llévame a mí también, llévame a mí también, ¡ podré ver la Premier!
- Тогда я не вернусь тоже.
- Entonces no volveré.
Тогда и я тоже останусь.
Entonces me quedaré también.
Я бы тогда тоже сюда залез.
Prefiero quedarme aquí contigo.
Тогда беги домой и скажи, что я тоже скоро вернусь.
Si no, vete a casa, yo volveré pronto.
Мне тоже предлагали участвовать в параде, но тогда я бы его не увидел.
Querían que participara, pero entonces ¿ cómo voy a verlo? Ven por aquí. Perdonen.
Тогда тоже будешь показывать всем фотографии. Сегодня в обед я получу фотографии моей новой фабрики и покажу вам.
En la cena, voy a llevar fotos de mi fábrica y os obligaré a verlas.
Я тогда тоже... Нет, не беспокойтесь
No, tu ponte cómodo
Тогда же я поцеловал руку спасенной короне Италии. Она тоже дама, которой мы, военные, должны служить беззаветно.
Y ahora, solo besaría la mano a la salvación del reino... la cual es una señora también, y nosotros los militares también la respetamos.
Я тоже пойду тогда.
Oh, bien, iré yo también.
Ну, тогда я тоже не поеду.
Entonces me quedo con usted.
Тогда и я помолчу, и ты тоже сможешь немного посмотреть на меня...
Y luego yo no hablaré, así tú podrás mirarme por un momento.
До этого я мало задумывалась о религии, и потом тоже, но тогда, ожидая рождения ребёнка,
Antes no había pensado en la religión ni después tampoco.
Конечно, на мне тоже лежит часть вины за то, что случилось. Ведь... это я тогда побудил вас прийти к Фоске.
Ciertamente soy el responsable indirecto de todo esto desde que le empuje a ir junto a Fosca.
я тогда мочилась, как лошадь, да и сейчас тоже.
Orinaba como un caballo... No he cambiado...
А если меня убьют, я тогда вернусь как привидение и тоже застряну в доме, как моя сестра?
Si me matan, ¿ volvería como un fantasma y me quedaría atrapado en la casa... como mi hermana?
Решил тогда, "Я тоже хочу сделать хотя бы один."
Dije, "Déjame hacer uno al menos"
Тогда я здорова тоже.
Entonces, yo también.
- Раз это я зарыл, тогда тоже пойду.
- La he tirado dentro y después... vengo yo también.
Тогда и я тоже...
- Yo también.
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
Si te mato a ti, tendré que esperar para matarle a él.
А, тогда понятно. Я тоже не слишком люблю такси.
Precisamente.
Ладно, я тогда тоже.
- Entonces, yo también.
Тогда третий говорит я тоже хочу пить, сойдем и выпьем чего-нибудь.
El tercero dice "Yo también. Vamos a beber algo."
Да, я тоже тогда подумал :
Eso fue lo que pensé.
Именно тогда я увидел, что Вы тоже мать, потерявшая свое дитя.
Fue entonces cuando me apercibí de que usted también era una madre que había perdido a su hijo.
Ну, тогда я пойду соберусь. - Я тоже.
- Yo tambien.
Если он хочет попробовать, тогда я тоже попытаюсь.
Pero los parciales serán muy pronto.
- Я тоже тебя вычислил, Сандра, тогда веди себя в качестве матери.
Te conozco bien. Tú me conoces bien a mí? Bueno, yo te conozco bien a ti, Sandra.
Я так понимаю, что ответ тоже "нет". Хорошо. Тогда, что же мы знаем об этих конкретных вампирах?
Asumo que no. ¿ Qué sabemos entonces sobre estos vampiros?
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я с вами 17
тогда я пошёл 21
тогда я 288
тогда я надеюсь 25
тогда я подожду 18
тогда я пошла 17
тогда я думаю 95
тогда я полагаю 39
тогда я пойду 139
тогда я с вами 17