English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты убил меня

Ты убил меня translate Spanish

476 parallel translation
Ты убил меня, Крис, ты старый и мерзкий и убил меня...
Tú me mataste, Chris, eres viejo y feo.
Ты убил меня!
Tú me mataste, tú me mataste, tú me mataste.
Сколько он заплатил тебе, чтобы ты убил меня?
¿ Cuánto te paga por matarme?
Ты знаешь почему Пирс хотел, что бы ты убил меня?
¿ Por qué quería matarme Pierce?
Ты убил меня, Барт.
¡ Tú me mataste, Bart!
Ты убил меня, Барт.
Tú me mataste, Bart.
Ты убил меня, Пингвин убил меня, Бэтман убил.
Batman me mató.
Мне тебя не жаль, ты убил меня.
No pienso hacerlo. - Tú me has matado.
Он хочет, чтобы ты убил меня.
- El quiere que me mates.
Ты убил меня, ублюдок!
¡ Me mataste, cabrón!
Ты убил меня после всего, что я для тебя сделал.
Me matáis después de todo lo que hice por vos.
Почему ты не убил меня, как следует.
¿ Por qué no me mataste debidamente?
Если окажется, что в своей жизни ты убил кого-нибудь больше, чем комара, считай, что я сумасшедшая и хочу, чтобы меня заперли.
Si al final resulta que ha matado algo más que una mosca en toda su vida... entonces estoy loca y quiero que me encierren.
Ты хочешь, чтобы меня всю жизнь мучили сомнения, убил я его или нет?
No querrás que pase el resto de mis dias sin saber si lo maté yo o no.
"Ты убил его," и ударил меня, прямо по губам.
"Le has matado", y me golpeó en Ia cara.
Чтобы ты меня убил? Текс написал Дайл на полу!
Tex escribió la palabra Dyle antes de morir.
Почему ты не убил меня?
¿ Por qué no me mataste?
Ты меня чуть не убил.
¿ Quieres matarme?
Ты - убил меня!
Me has asesinado!
В присутствии твоей сестры и Юстины ты обвинил меня в том, что я убил мою жену и моих детей.
En presencia de tu hermana y de Justina, me has acusado de haber asesinado a mi esposa y a mis niñas.
Ты меня убил!
¡ Me ha matado!
Отец чуть не убил меня в прошлый раз за то, что ты развалил забор!
¡ La ultima vez, papá quería matarme porque rompiste la valla!
Слушай, ты меня просто убил этим "при исполнении".
Me hacéis gracia con eso de estar de servicio.
Ты хотел подло убить меня, а убил Эйнара, попробуй убить меня в честном бою.
Querías darme una muerte vil, pero en cambio has matado a Eynar. Ahora intenta matarme a mí... en un combate justo.
Ты меня чуть не убил! Ты забрал мою любимую!
Has matado a la mujer que amo.
Ты использовал меня и убил двух человек.
Me usaste para matar a dos personas.
Тебе следует поблагодарить меня, что я его убил прежде, чем он узнал, какая ты на самом деле.
Usted debería darme las gracias... por destruirlo antes que supiera lo que es.
"Ты отдаёшь меня после того, как я убил твоего друга?"
¿ Cómo vas a dejarme ir después de que maté a tu amigo?
Ты бы не убил меня.
No hubieras podido matarme.
Ты, выродок. Ты заставил меня сказать, где он находится, и ты убил его.
Haces que te diga dónde está y le matas.
Это ты убил Давенхайма, и пытаешься свалить это на меня!
¡ Usted mató a Davenheim y ahora intenta cargármelo a mí!
Почему ты не убил меня, как убил Боба?
¿ Por qué no me mataste igual que a Bob?
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Casi me matas, fenómeno demente.
- Ты убил меня.
¿ Te olvidas de mi?
Почему ты не убил меня, когда у тебя был шанс?
¿ Por qué no me mataste cuando tuviste la oportunidad?
Ты чуть не убил меня!
¡ Casi me matas a mí también!
Это ты меня убил, Фрэнк?
Me pregunto, Frank, ¿ me habrás matado?
Ты убил ее, у меня есть доказательство.
- Tu la mataste. Aquí tengo la prueba.
Мона... не проси меня убивать его. Я не хочу, чтобы ты его убил.
- No me pidas que lo mate.
Или ты бы предпочла, чтоб он меня убил?
¿ Preferirías que hubiera sido yo? ¿ Es eso?
Ты хочешь, чтобы он меня убил?
¿ Quieres verme muerto?
Так, Мики? Зачем ты меня подобрал? Зачем ты меня забрал из моего чёртова дома и убил моих родителей со мной?
¿ Por qué me llevaste me sacaste de mi casa y matamos a mis padres?
Почему ты не убил меня?
- ¿ Por qué no me matas a mí?
Ты меня чуть не убил!
Casi me matas!
Ты меня чуть не убил!
¡ Casi me mataste!
Ты уже убил меня!
Ya me has matado
- Так, почему же ты не убил меня?
¿ Por qué no me mató?
Значит, я убил Гэнта, а ты, как его охранник, вбежал и застрелил меня.
Mierda es la número uno. Yo maté a Gant. Como estabas en su nómina de pago, me disparaste.
Эй, Крамер, если бы я кого-нибудь убил, ты бы выдал меня полиции?
Oye, Kramer, si mato a alguien, ¿ tú me entregarías?
Тебе понравилось, что ты меня убил?
¿ Gozaste matándome?
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
Pensé que me guardarías rencor por matar a tres de tus hombres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]