Это просто здорово translate Spanish
262 parallel translation
- Думаю, это просто здорово.
- Creo que está muy bien.
Спасибо, сэр. - Я к тому, что это просто здорово.
Quiero decir... no lo culpo.
Всё это глупости, да? Что вы! Это просто здорово.
Es estupendo.
Это просто здорово!
Oh, ¡ Me encantaría!
Это просто здорово.
Eso es muy bueno.
- Это просто здорово, что ты дома.
- Es tan bueno tenerte en casa.
После трёх дней это просто здорово!
Después de tres días, esto es un gustazo.
Я думаю, это просто здорово
Creo que es genial
Ага, мухи - это просто здорово.
Sí, lo de las moscas es divertidísimo.
- Это просто здорово. - Хочешь чего-нибудь выпить?
¿ Quieres algo de tomar?
Ну, это просто здорово, Боб.
Es magnífico, Bob.
Это просто здорово!
¡ Dios! ¡ Esto es real!
Мэдлейн, это просто здорово!
Madeleine, esto es genial.
Да это просто здорово!
Sí, es genial, realmente.
полиция ожидает пробки на дорогах в течение часа пока не растащат машины с места аварии а сейчас о погоде сегодня должно быть ясно завтра солнечная погода вот дерьмо это просто здорово... а?
La policía estima que el tráfico estará bloqueado por una hora en la zona del accidente. Mierda, esto es genial. ¡ Oh, Dios!
- О, это просто здорово, мама!
- ¡ Oh, éste se ve genial, Mami!
Это хорошо, это просто здорово.
Eso está bien. Muy bien.
- Нет, нет... это просто здорово.
No, esto es... estupendo.
Это просто здорово.
Es increíble.
Это просто здорово.
Eso es gracioso.
Это просто здорово.
Verdaderamente genial.
Отлично, это просто здорово.
Yo... Bueno, eso es fantástico.
Если бы ты не пришла со своим предложением китайской оперы и никакого секса я бы сидел и смотрел вечерний футбольный матч, так что это просто здорово для меня.
Si no hubieras ofrecido ópera china sin sexo más tarde estaría viendo el fútbol, así que, es estupendo.
Это просто здорово!
¡ Esto es increible, amigo!
Это просто здорово, пойдём!
Así está bien, vamos.
Это просто здорово! Лучше всего!
¡ Es lo mejor que hay!
Это просто здорово! Пустяки.
Un poco extraño, ¿ no?
Думаю, это здорово уже просто быть номинированным.
Es importante solo estar nominado.
"Это здорово уже просто быть номинированным". Вот так говорят неудачники.
"Es importante solo estar nominado" Eso es lo que los perdedores dicen.
Это же просто здорово, 1000 змей в поросшей кустами местности, и толпа людей, выкуривающих их оттуда, бьющих их по головам.
Es impresionante, mil serpientes sueltas... y unos hombres ahumándolas y golpeando sus cabezas.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
Lo aceleraremos al máximo... y si llegamos cuando esté vivo, bien.
Что ж, отлично. Это просто здорово.
Eso es fantástico.
Но Понго, это же просто здорово!
Eso es maravilloso!
Просто кошмар. Вот это здорово.
Empezamos bien.
Если бы я была замужем, и могла бы приходить сюда пару раз в неделю, это было бы здорово. Но каждую ночь - это просто скучно!
Si estuviera casada y pudiera venir una o dos veces por semana, podría ser divertido, pero todas las noches, es aburrido.
Я думаю, он так и не узнал, как я им гордился и как это было здорово просто быть рядом с ним.
Creo que nunca supo lo orgulloso que estaba de él. Ni lo bien que me sentía estando a su lado, sin más.
- Быстро, здорово и просто. - Это оно и есть?
Es rápida, es caliente, es sencilla.
Я просто хочу жить с тобой и это было бы так здорово
Sólo quiero vivir contigo. Será divertido.
Это было просто здорово!
Ha quedado muy bien.
Бобби, это звучит просто здорово!
Bobby, me parece genial.
Это было здорово, просто здорово и всё.
Ahora mismo. Fue genial, genial.
Просто на случай, если этого окажется недостаточно, я хочу, чтобы ты знал - это было здорово.
En caso de que no sea suficiente quiero que sepa que ha sido divertido.
Извините меня. - Это же просто здорово!
¡ Es milagroso!
Нет, но было бы здорово, если бы ты осознала, что это просто лишь работа.
No, pero sería bueno que lo vieras como un trabajo.
Это было бы просто здорово.
Estupendo.
Я просто подумал, ну, знаешь, последний раз, когда тебя временно исключали, ты здорово отстала от класса, и я не хочу, чтобы это случилось снова.
Solo pensé... Tu sabes, en la última suspensión te atrasaste muchísimo. y solo quería ver que pasaba de nuevo.
Это было просто здорово.
- Y Evita. - Y Evita. Fue maravillosa.
Это здорово. Просто здорово.
Es genial, simplemente genial.
... что просто здорово, потому, что до этого момента это место пропадало зря! Здесь тесновато, вроде.
Estamos apretujados aquí.
Будет просто здорово однажды поверить в это.
Pero sería agradable conocerla alguna vez.
-... но я думаю, что это было бы просто здорово.
-... pero por mí está bien. - Cuidado con tu cabeza.
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это просто 2670
это просто игра 89
это простой вопрос 94
это просто фантастика 80
это просто шутка 88
это просто кошмар 69
это просто потрясающе 91